Глава 7 (Часть 2)

Все женские капризы можно решить с помощью денег. Если пятисот тысяч недостаточно, тогда миллион.

А что насчёт Гэ Вэй?

Сун Яньчжи приподнял бровь. Он впервые покупал что-то девушке, и она выбрала всего одну сумку.

Сорок две тысячи… Гэ Вэй чувствовала себя подавленной.

Выйдя из магазина с белым пакетом с логотипом бренда, она держала в руках свою первую в жизни дорогую сумку.

Была ли она рада?

Вовсе нет!

Сумка казалась ей горячей картошкой. Гэ Вэй не находила себе места.

Она понимала, что означает подарок от мужчины.

Но это был Старший брат Сун. Он мог бы выбрать любую девушку. Гэ Вэй ломала голову, пытаясь понять, почему он обратил внимание именно на неё.

— Хочешь ещё куда-нибудь зайти? Может, купить тебе одежду? — спросил Сун Яньчжи, наклонившись к ней.

— Нет, спасибо. Уже поздно, я хочу домой, — ответила она, чувствуя беспокойство.

Заметив её холодность, он посмотрел на неё, улыбаясь.

— Что случилось? — спросила Гэ Вэй, встретившись с ним взглядом.

Её взгляд, словно затянутый туманом, был то задумчивым, то рассеянным. «Если бы её взгляд был более открытым и ясным… её было бы легче обмануть», — подумал он.

— Ты чем-то недовольна? — спросил он, слегка улыбнувшись, но улыбка не коснулась его глаз.

Гэ Вэй вспомнила, как Сун Яньчжи целовался с той девушкой прямо на улице, как он вёз её на бешеной скорости по горной дороге, как вели себя его друзья в ресторане… Он был слишком сложным и непонятным…

— Мне кажется, вам не стоило дарить мне такую дорогую сумку, — сказала она, закусив губу и сделав глубокий вдох.

Она замолчала.

— И что дальше? — спросил Сун Яньчжи с насмешливой улыбкой. Его голос был тихим, и атмосфера вокруг стала ещё более напряжённой.

— Я… я верну вам деньги как можно скорее, — тихо сказала Гэ Вэй, не смея смотреть на него. Он такой умный, он поймёт, что она имеет в виду.

Мужчина усмехнулся, пристально глядя на неё с непонятной улыбкой.

Он чувствовал раздражение.

Конечно, он ценил её честность, но в то же время ему было смешно. Впервые ему отказали, и это сбивало его с толку.

Наклонившись к ней, он сказал: — Тебе же я нравлюсь, верно? Ты сегодня писала моё имя на черновике.

— Мы не подходим друг другу, — поспешно сказала Гэ Вэй, отвернувшись и сделав шаг назад. Она не смела смотреть ему в глаза. Да, он ей нравился, но не так, как он думал.

Её свежий аромат будоражил его.

Сун Яньчжи, глядя на неё, коснулся её лица. — Откуда ты знаешь, что мы не подходим друг другу, если даже не пробовала?

Его тёплые пальцы нежно скользили по её щеке. Гэ Вэй почувствовала, как горит её лицо, сердце забилось чаще. Она повернулась к нему, чтобы что-то сказать, но её губы случайно коснулись его губ.

— Давай попробуем, — сказал мужчина с хрипловатым смешком.

Не успела она опомниться, как он обхватил её затылок, и его губы накрыли её губы. Он жадно целовал её.

Поцелуй длился не больше десяти секунд, но она резко оттолкнула его.

Гэ Вэй тяжело дышала, её сердце бешено колотилось. Она отшатнулась назад, вытерла губы. Её щёки пылали.

Сун Яньчжи, прищурившись, смотрел на неё с ленивой улыбкой. — Я же знал, что тебе тоже нравится.

Этот поцелуй сильно его взволновал. Он не хотел её отпускать.

— Нет! — воскликнула она. — Я не хочу!

Она не хотела ничего пробовать!

И не хотела быть чьей-то игрушкой!

Почему он заставляет её?

Она редко выходила из себя, но сейчас её брови были нахмурены, кулаки сжаты, а глаза налились слезами.

Ну и что, что он ей нравится? Она не одна такая в школе.

Она сказала «нет»?

Даже несмотря на то, что он ей нравится?

Улыбка исчезла с лица Сун Яньчжи. Когда он не улыбался, его взгляд становился холодным и отстранённым. Гэ Вэй давно знала, каков он на самом деле.

Она не собиралась становиться марионеткой в его руках.

Они стояли, глядя друг на друга. Красивая пара привлекла внимание прохожих.

Успокоившись, Гэ Вэй опустила голову и, сделав глубокий вдох, сказала: — Я верну вам деньги за сумку. Спасибо за вечер.

Сказав это, она развернулась и быстро направилась к выходу из торгового центра.

Сун Яньчжи стоял и смотрел, как она удаляется. Он прищурился, полез в карман за сигаретами, но, не найдя их, со злостью пнул мусорный бак.

— Эй, ты чего устроил?! — крикнула уборщица, увидев рассыпанный мусор. Она хотела было отругать его, но испугалась его гнева и замолчала.

— Какой красивый парень, — подумала она. — Жаль, что такой вспыльчивый. Неудивительно, что девушка от него убежала.

В этот момент она увидела, как он достаёт пачку денег и кладёт ей в руки. Когда она пришла в себя, его уже и след простыл.

Уборщица сияла от счастья. — Вот дурочка, та девушка! — подумала она. — От такого богача бежать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение