Перед представлением 01
Весеннее солнце ещё не грело по-настоящему, и в начале мая в Бэйцзе было не слишком тепло.
Сун Фусяо переехала на новое место — в старый дом, где не была больше десяти лет. Он находился в самом конце длинного хутуна и совсем недавно был отремонтирован.
В старых жилых кварталах всегда так: какая бы ни была приятная обстановка, инфраструктура всё равно отстаёт.
Машину припарковать было негде, так что пришлось вернуть её Мисс Цици. Теперь Сун Фусяо каждый день ездила на автобусе и метро, а после занятий спешила в театр, едва не опаздывая.
Учитывая предыдущий опыт, на этот раз Сун Фусяо выбрала ложу на втором этаже и заняла столик в одиночестве.
Через перила открывался вид на зал внизу. Она выглянула — зрителей было меньше, чем в прошлый раз, и обстановка казалась намного спокойнее.
Она надеялась, что на этот раз её не потревожат, но когда она распаковывала яичные тарты, в дверях показался человек. Прислонившись к деревянной стене, он заглянул внутрь, а потом постучал:
— Извините… нет свободных мест, можно мне присесть здесь?
Она подняла голову. У вошедшего была светлая кожа, он был одет в синюю куртку и чёрные брюки, из-под куртки виднелся край серой футболки с длинным рукавом.
Большие очки в металлической оправе скрывали приподнятые уголки глаз — «глаз феникса». Улыбку на его лице она мысленно назвала заискивающей.
Он действительно выглядел полным энергии, но даже юношеский задор не мог скрыть присущую ему развязность.
Впрочем, улыбка была довольно приятной, поэтому она не отказала сразу.
— Неудобно? — он оказался на удивление сговорчивым. — Может, одолжите клочок земли, я сяду на пол?
Вид у него был искренний, но когда он наклонил голову и улыбнулся, в его взгляде промелькнуло что-то лукавое.
Ямочки на щеках были очень глубокими и бросались в глаза.
Неизвестно, что он замышлял, но Сун Фусяо решила пока называть его про себя «Ямочки».
Она не понимала, какую игру он ведёт, но последовала его примеру и покачала головой:
— Удобно, здесь никого нет.
Он без всякой церемонии подошёл и сел напротив неё.
Он смотрел прямо на то, как она распаковывает коробку с шестью яичными тартами, и спросил:
— Красавица, пришли одна, да ещё и ложу сняли, вы очень щедры.
Она уже открыла коробку и из вежливости пододвинула её к нему:
— Кажется, у меня есть членская карта.
Он невольно взглянул на неё ещё раз:
— Разве это не внутренняя карта?
— Угу, — кивнула она. — Мой парень — актёр Общества Избранного Искусства.
«Ямочки» замер, не донеся тарт до рта. Его ошеломлённое выражение лица выглядело немного глуповатым. Он выпалил:
— Кто?
Сун Фусяо улыбнулась:
— Неудобно говорить.
Он протяжно пробормотал «Пф-ф».
Согнутым указательным пальцем он поправил очки на переносице и, откусив кусок тарта, удивлённо промычал:
— Вкусно, где купили?
Сун Фусяо стало любопытно. Она не ответила на его вопрос, а вместо этого склонила голову набок, разглядывая его.
Сквозь толстые стёкла очков глаз не было видно. Она спросила:
— Услышав такое, почему вы всё ещё не ушли?
Она была уверена, что он что-то задумал.
Сказать, что у неё есть парень, — это был достаточно ясный намёк на отказ.
— Куда идти? — он посмотрел на неё так, будто услышал шутку. — Внизу нет мест, — он ел с большим увлечением и уже потянулся за вторым тартом.
Она не понимала, зачем он вдруг начал разыгрывать этот спектакль. Он же явно ненавидел её до глубины души, но притворялся, будто ничего не произошло.
В его словах была доля правды, но она всё равно не верила, что он пришёл только посмотреть представление.
У плохих людей на лице не написано, что они плохие, но некоторые выглядят так, будто у них полно дурных мыслей, как, например, этот тип перед ней.
Ай, если его не остановить, она останется без ужина!
Поэтому она решительно придвинула коробку к себе. Он успел схватить третий тарт в последнюю секунду.
На столе стояло несколько пустых стаканов. Он взял один, стряхнул остатки воды и протянул ей:
— Пить хочется, поделитесь половиной сока?
Это было утверждение, а не вопрос.
Будь у неё под рукой ножницы, она бы отрезала эту вызывающую розовую шевелюру.
Никто не останавливал игру, и она продолжалась.
Они тайно соперничали.
«Ямочки» потянулся через стол за её большим стаканом с соком навынос, но она потянула пакет к себе.
Он опёрся обеими руками о стол и посмотрел на неё:
— Жадина.
Сун Фусяо подняла бровь:
— Сядьте на место.
Он выглядел раздосадованным, но послушно вернулся на своё место.
До начала представления оставалось несколько минут. Она, как обычно, достала блокнот и диктофон.
«Ямочкам» было любопытно каждое её движение:
— Вы часто сюда ходите?
— Нечасто.
— Рассказать вам кое-что интересное?
Она промычала «угу».
— Говорят, билеты сейчас всё труднее купить, театру приходится контролировать поток людей, — он вертел в руках стакан. — Правил стало слишком много, например, «рост ниже 120 см — вход воспрещён», «с животными вход воспрещён». Позавчера появилось новое правило, угадаете какое?
Она даже не подняла головы:
— Говорите.
— Людям с фамилией Сун вход воспрещён.
— … — она перестала писать и, подняв бровь, посмотрела на него.
«Ямочки» улыбнулся чисто и невинно:
— Красавица, как ваша фамилия?
Напускал туману, вёл себя как негодяй — оказывается, он всё это время ждал этого момента.
Сун Фусяо пристально посмотрела на него пару секунд, затем снова опустила голову:
— Моя фамилия Ван.
— … — он на мгновение потерял дар речи, потёр лоб и услышал её вопрос: — А ваша?
— Что «ваша»? — он понял, сухо усмехнулся и нанёс ответный удар: — Какое совпадение, мы однофамильцы, — он сделал паузу. — Да, меня зовут Ван Чунъян.
Такая неуклюжая шутка, удивительно, что она смогла улыбнуться.
Хотя эта улыбка выглядела крайне саркастичной.
Она кивнула:
— А меня зовут Ван Цзыцяо.
После этого снова воцарилось неловкое молчание. Человек напротив сосредоточенно читал книгу, не обращая на неё внимания.
Он поправил очки, достал из кармана телефон и тайком поискал в Baidu: [Ван Цзыцяо, фамилия Цзи, имя Цзинь, второе имя Цзыцяо, сын Цзи Сесиня, правителя Лин царства Чжоу в период Вёсен и Осеней Восточной Чжоу].
Что за ерунда?
Он взъерошил волосы, пролистал страницу вниз, и появилась ключевая строка: [Почитается как основатель рода Ван].
Основатель рода.
Предок всех по фамилии Ван.
Отлично.
Чёрт побери!
Рука дрогнула, он чуть не уронил телефон. Никогда ещё ему не приходилось так молча сносить обиду.
Поджав губы, он посмотрел на макушку напротив и вдруг серьёзно спросил:
— Простите за нескромный вопрос, а кто ваш парень? Он известен?
Непонятно, кто в их труппе ослеп настолько, чтобы связаться с такой особой, которая смеет бесчинствовать на его, чёрт возьми, территории.
Сун Фусяо невозмутимо ответила:
— Очень известен, фамилия Доу.
— Ха! — он усмехнулся. — Угадаю, его зовут Доу Юйлинь?
— Знакомы? — она ещё имела наглость переспросить.
Слова словно шли из глубины груди, он медленно произнёс:
— Какое совпадение, меня тоже зовут Доу Юйлинь.
Она спросила:
— А разве вас не зовут Ван Чунъян?
— …
Всё пропало, игра окончена.
Сун Фусяо знала, что он мысленно проклял её предков до восемнадцатого колена.
Позавчера она успешно потрясла его хрупкую душу одним словом «Чёрт!», сегодня раздавила его выдающийся интеллект именем «Ван Цзыцяо». Доу Юйлинь чувствовал себя оскорблённым.
Сняв свой чаншань, он перестал быть «старым артистом» и превратился в молодого парня, мало искушённого мирскими делами.
Представление, собственно, уже началось.
Шесть трупп Общества Избранного Искусства выступали по очереди, сегодня вечером была очередь новичков шестой труппы поколения «Юнь».
По сравнению со смехом в зале, в их ложе было слишком тихо.
Человек напротив быстро писал, что вызвало у него любопытство:
— Слушай, что ты там всё время строчишь?
Он вдруг вспомнил предупреждение Большого парня: неужели она действительно репортёр какой-то вечерней газеты?
— Сун… — Чёрт, в самый ответственный момент он запнулся, внезапно забыв её имя. — Сун как там?
Она не подняла головы и не перестала писать. Свободной левой рукой она зачерпнула горсть семечек из тарелки перед собой и швырнула в него.
— … — Доу Юйлинь, непонятно за что атакованный кучей семечек, конечно, взорвался. — Я…
Хлоп! — ещё одна горсть, вся прилетела в лицо.
Она спокойно сказала:
— Заткнись.
Несколько семечек попали за воротник, он потянул за край одежды и вытряхнул их снизу.
— Синдром раздражительности, — заключил он.
Она молчала, но ему стало ещё любопытнее. Он отодвинул стул, встал, подошёл к ней и увидел, что бумага плотно исписана иностранными словами.
Она писала очень быстро, синие чернила стекали с кончика пера, перемежаясь с множеством непонятных символов.
Простим ему его необразованность, он действительно не мог по неразборчивому почерку определить, на каком это языке. Но пока он отвлёкся, она уже исписала лист и начала переворачивать страницу.
Нажим был сильным, чернила не успели высохнуть, бумага выглядела немного помятой.
Он наклонился и посмотрел на выражение её лица сбоку — бледное и немного торжественное. Доу Юйлиню почти показалось, что она совершает какой-то священный ритуал.
Только во время смены декораций она наконец подняла голову.
Отложив ручку, она похлопала вместе со всеми, но без энтузиазма, и за всё время ни разу не улыбнулась.
Он постучал пальцем по столу, глядя на неё:
— Ни разу не улыбнулась, что за сяншэн ты слушала?
Сун Фусяо ответила честно:
— Я просто нашла место, чтобы потренировать аудирование.
Неслыханно.
Доу Юйлинь услышал нечто невероятно абсурдное. Он молчал, наверное, полминуты, вспоминая её стремительное письмо, и недоверчиво спросил:
— Ты всё это время переводила? Эти шутки, эти мемы, ты можешь их перевести? Ты… ты оскорбляешь китайское искусство!
— Нет, — её голос оставался ровным. — Перевод тоже требует мастерства: понимания смысла, трансформации, адаптации к очень быстрому темпу речи для достижения точности фраз…
Он не слушал и не хотел слушать, невежливо хмыкнув:
— Почему бы тебе не пойти послушать Чжоу Цзелуня?
Разговор не клеился. Он не стал произносить следующую колкость. Сун Фусяо равнодушно ответила:
— Доу Линь, ты убил этот разговор.
Сун кто-то там, позвольте спросить, кто первый начал?
Уже объявляли следующее выступление, но она собрала книгу и ручку, явно собираясь уходить.
— Уходишь?
— Ухожу.
Так рано?
Ладно, таким людям, не способным оценить искусство, лучше уйти пораньше.
Он не стал особо интересоваться, куда она направляется, но перед выходом она обернулась:
— Пойду поиграю в карты, выиграю денег — куплю тебе яичных тартов.
— М? — Доу Юйлинь не понял.
Но она лишь помахала «Ямочкам» рукой:
— До завтра.
Она оставила его одного в ложе, озадаченного.
Эта женщина была слишком странной, её слова и поступки были непредсказуемы.
Он собирался проучить её, показать, кто здесь главный, но как так вышло, что всего за полчаса она стала вести себя с ним так фамильярно?
Эта Ван Цзыцяо определённо пришла, чтобы сблизиться с ним.
Точно.
Будь он достаточно умён, он бы не подумал, что это «до завтра» было сказано просто так.
На самом деле, момент следующей встречи наступил гораздо раньше, чем ожидалось, и оказался куда более загадочным и непредсказуемым.
А что касается её капризности и переменчивости настроения — если подумать об этом позже, то это было совершенно нормально.
(Нет комментариев)
|
|
|
|