Душа книги 03 (Часть 1)

Душа книги 03

Участковый Ли Имин заявил, что никогда не видел такой абсурдной сцены.

Две стороны сидели перед ним, каждая настаивая на своём.

Тот, что был в чаншане, вёл себя развязно, потирал шею и бесцеремонно озирался по сторонам. Та, что была в ципао, — молчаливая и немногословная, с безучастным видом листала книгу.

Постучав по столу, он сказал:

— Удостоверения личности.

— Нету, — ответили оба в один голос и переглянулись.

Доу Юйлинь повернулся к нему, нахмурившись:

— У меня правда нет, кто же на сцену с удостоверением ходит?

Не успел он договорить, как в дверь постучали, и вошедший человек протянул ему бумажник:

— Ваш друг передал.

Не нужно было и спрашивать, кто это. Доу Юйлинь поджал губы и, беря бумажник, тихо пробормотал:

— У Юйгэ, спасибо всей твоей семье.

Он вытащил документ и протянул полицейскому, краем глаза заметив, как Сун Фусяо достала из сумки паспорт. Он презрительно фыркнул.

Дядя Ли строго посмотрел на него, призывая к порядку, и снова спросил:

— Имя?

— Доу Юйлинь, — одновременно с ним ответила Сун Фусяо: — Сун Фусяо.

Ли Имин недоверчиво посмотрел на карточку и паспорт в своих руках: жирным шрифтом там было указано «Доу Линь» и «Сун Си».

— Серьёзнее! — рявкнул он. — Что с вами такое, в «Двойную рокировку» играете? Не знаете, где находитесь? Свои настоящие имена не помните?

Скривив губы, Доу Юйлинь отвернулся и буркнул:

— Доу Линь.

Сун Фусяо всё так же держала книгу на коленях, сохраняя безупречно прямую осанку.

Услышав его слова, она явно удивилась и повернулась к нему:

— Доу Линь?

Её взгляд был скорее пытливым, чем удивлённым.

Не получив ответа, она снова услышала стук Ли Имина по столу, пришла в себя и сказала:

— Как в документе.

— Возраст.

Доу Юйлинь опередил её:

— Двадцать пять.

Сун Фусяо тут же тихо добавила:

— Двадцать пять.

Дядя Ли взглянул на неё, мысленно что-то подсчитал и, записывая, бросил:

— Полных лет.

Доу Юйлинь фыркнул, за что тут же получил нагоняй:

— Что ты фыркаешь? Тебе разве двадцать пять?

— А что, день рождения прошёл, стар… — он осёкся, не дав себе назвать полицейского стариком, и принялся оправдываться: — Во времена династии Цин я бы уже дедом был.

— Хватит острить, следи за обстановкой, — снова спросил Ли Имин. — Профессия?

— Артист народного жанра, — не успел он договорить, как раздался тихий смешок. Доу Юйлинь искоса взглянул на Сун Фусяо, мысленно прошипев: «Чего смеёшься?».

Он хмыкнул:

— А вы?

Она больше не смотрела на него:

— Студентка.

— Какая вы прилежная, в таком возрасте всё ещё учитесь, на второй год остались?

Шариковая ручка с силой ударила наглеца в грудь. Дядя Ли сурово отчитал его:

— Почему ты такой болтливый!

Тут же он снова повернулся к Сун Фусяо с любезным видом:

— Мисс Сун, мы только что разобрались в сегодняшнем инциденте. В основном это недоразумение, мы советуем примириться.

Доу Юйлинь, которому было всё нипочём, даже в этот момент осмелился возразить:

— А как насчёт того, что она меня оклеветала?

Не дожидаясь ответа Дяди Ли, рядом раздался голос Сун Фусяо:

— Я согласна.

Сюжет резко изменился, совершенно неожиданно. Оба мужчины в комнате удивлённо посмотрели на неё.

Под ярким светом лампы она повернулась к нему и улыбнулась, её глаза изогнулись полумесяцами.

Не зря говорят, что женщины — прирождённые актрисы. Она сидела грациозно, гладкие длинные волосы спадали на плечи, и даже у него, профессионального актёра, мелькнула мысль: «Почему она такая разумная и сговорчивая?»

О нет, его же несправедливо обвинили, почему он чувствует, будто его сбили с толку? Она просто ищет способ сохранить лицо.

Но тут она внезапно вскинула брови, повернулась и мягко сказала:

— Но я требую, чтобы он извинился.

Вот оно, что называется «получив вершок, требовать сажень».

— Я отказываюсь, — Доу Юйлинь был человеком непокорным. Он откинулся на спинку стула, всем своим видом показывая, что ему на всё наплевать.

Однако Дядя Ли уже встал и распорядился:

— Доу Юйлинь, встань и извинись.

Он хотел было возразить, но, взглянув на Дядю Ли, не решился.

Подняв глаза на настенные часы, он увидел, что было уже почти десять.

Тихо выругавшись, он подошёл к ней, но опёрся руками о подлокотники её стула с обеих сторон. Наклонившись сверху вниз, он презрительно прошептал:

— Ты просто хочешь доставить мне неприятности, да?

Он проявил свою хулиганскую натуру, открыто приблизившись, но, как ни странно, Сун Фусяо ничуть не смутилась и даже не шелохнулась. Вместо этого она посмотрела на него с едва заметной улыбкой:

— Следи за обстановкой. Извинись.

Его схватили за шею сзади и оттащили в сторону. Когда Ли Имин снова замахнулся, чтобы пнуть его, Доу Юйлинь увернулся.

— Ты с ума сошёл? — отвернувшись, Ли Имин зашипел на него: — Веришь или нет, я расскажу твоему деду, он тебя убьёт!

Доу Юйлинь с безразличным видом поправил воротник и сказал:

— Ладно, извиняюсь, вот, уже иду.

Он подошёл к Сун Фусяо, остановился в трёх шагах и поклонился:

— Простите, сестра, — последние два слова он произнёс с расстановкой, подчёркнуто чётко. Второй поклон: — Помешал вашей учёбе, простите за сегодняшнее.

Когда он собрался поклониться в третий раз, она встала и остановила его, преградив ему путь рукой:

— Достаточно.

Какая жалость. Знал бы, что она остановит, не стал бы кланяться первые два раза.

Шумная комедия подошла к концу. Он посмотрел на её бледные, едва очерченные черты лица с откровенной насмешкой.

Она же словно преобразилась: при встрече взглядами всегда слегка изгибала губы в едва заметной улыбке.

— Не стоит меня обижать, — сказала она. — Твоя кончина будет очень некрасивой.

Его терпение лопнуло, он стиснул зубы от досады.

Приехали на полицейской машине, на ней же и уехали.

Большой парень, с тревогой ожидавший снаружи, не ожидал, что всё так быстро разрешится. Глядя на мрачное, нечитаемое лицо Доу Юйлиня, он толкнул его в плечо:

— Ну что?

Соевый Росток криво усмехнулся:

— Психопатка.

Хотя кровь кипела от злости, он притворялся спокойным.

Всю дорогу обратно царило гробовое молчание. Добравшись до театра, он, не сказав ни слова, сразу ушёл, демонстрируя полное отсутствие манер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение