— Готово, — сказали они одновременно и, посмотрев друг на друга, улыбнулись.
Лу Шимань, открыв дверь, заглянула в комнату Сюй Ши и, увидев растение, изменилась в лице. — Почему ты до сих пор его хранишь? — спросила она. — Я хотела его выбросить. — С этими словами она хотела войти и забрать горшок.
— Не нужно, — остановил её Сюй Ши. — Пусть остается. Оно никому не мешает.
Лу Шимань еще больше рассердилась: — Как это «не мешает»? Если бы не оно… Если бы не тот человек… Ты бы не попал в эту историю и не пришлось бы переводиться в другую школу! — Лу Шимань все больше распалялась и, не выдержав, расплакалась, закрыв лицо руками.
— Этот негодяй… казался таким хорошим… А на самом деле только и думал, как использовать других… У меня всего один ребенок… Он учится лучше него… Он не только не ценил это, но еще и обманул тебя… И сделал такое…
— Мам, все хорошо, — сказал Сюй Ши. — Видишь, меня обманули, а я не плачу. А ты расплакалась. Даже Цинь Хуай над тобой смеется.
Цинь Хуай с недоумением посмотрел на Сюй Ши: — Я? Разве?
Сюй Ши, обнимая Лу Шимань, подмигнул Цинь Хуаю: — Подыграй!
— Ха-ха-ха, — засмеялся Цинь Хуай. — Что случилось?
Лу Шимань вытерла слезы и, улыбнувшись Цинь Хуаю, сказала: — Ничего, ничего. Извините, что вы это видели. Суп… Точно, суп! Я чуть не забыла! Вы еще не поели. Спускайтесь вниз, пока он не остыл. Я пойду посмотрю.
Она повернулась и спустилась вниз. Цинь Хуай и Сюй Ши пошли следом. — Не обращайте внимания, — сказал Сюй Ши. — С тех пор, как со мной случилась эта история, и я начал оформлять перевод, она все время сдерживалась и не плакала. Наверное, слишком долго копила в себе эмоции. А тут еще это растение… Всколыхнуло старые раны.
— С тобой что-то случилось? — спросил Цинь Хуай. — Что-то серьезное?
Сюй Ши улыбнулся: — Это долгая история. Как-нибудь потом расскажу. Не очень хорошая история. Для нас, омег, довольно серьезная.
Когда они спустились, Лу Шимань уже разливала суп по тарелкам. — Тебе идет одежда Сюй Ши, — сказала она Цинь Хуаю. — Я каждый раз трачу кучу времени, чтобы подобрать ему что-нибудь. Покупаю вроде бы нормальную одежду, а на нем она или длинная, или широкая. Как будто ребенок в одежду взрослого нарядился.
— Наверное, он просто худой, — вежливо ответил Цинь Хуай.
— Да, сынок, ты что, не наедаешься? — спросила Лу Шимань у Сюй Ши, который ел суп.
— Нет, — ответил Сюй Ши, подняв голову. — Я всегда наедаюсь.
— Тогда почему ты худой, как бездомная собака?
Сюй Ши, услышав это сравнение, тут же возмутился: — Мам! Как можно так говорить? Тем более про собственного сына!
Лу Шимань тут же исправилась: — Хорошо, тогда по-другому. Почему ты худой, как тростинка?
Сюй Ши снова отпил немного супа: — Наверное, потому что мясо хочет расти вверх, а не вширь.
— Но ты же не выше Цинь Хуая, — поддела его Лу Шимань.
Сюй Ши не нашелся, что ответить: — Ты, когда была беременна, слишком много кормила его. А мне, чтобы я сохранял хорошую фигуру, давала только овощи. Вот я теперь и не могу поправиться.
— Что за глупости! — Лу Шимань закатила глаза. — Все десять месяцев я ела мясо. Твой отец даже специально отпуск взял, чтобы готовить мне.
— Тогда, наверное, перепутали детей в роддоме, — небрежно сказал Сюй Ши.
Услышав это, Лу Шимань подскочила к нему и схватила за ухо: — Что ты такое несешь?!
Сюй Ши от боли инстинктивно схватился за ближайший предмет — за руку Цинь Хуая, который пил суп. Цинь Хуай вздрогнул от неожиданности и встал между ними. — Простите, простите! — воскликнул он. — Проявите милосердие! — Увидев Цинь Хуая, Лу Шимань отпустила ухо сына. Сюй Ши тут же спрятался за Цинь Хуая.
— Да-да, мам, я неправ, — добавил Сюй Ши.
Лу Шимань приняла позу императрицы: — Непутевый сын! Больше не смей так говорить!
Сюй Ши, улыбаясь, согласился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|