Лунная ночь (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Лунная ночь

Предыстория: Сумеречная Искорка (прозвище Сумеречка) приняла бразды правления Эквестрией из копыт Принцессы Селестии и Принцессы Луны, став новой правительницей.

С тех пор прошло много лет. Бывшая принцесса повзрослела и стала такой же высокой и величественной, как когда-то Принцесса Селестия. Её магическая сила возросла, и фиолетовая грива стала развеваться на ветру.

Но время оставило неизгладимый след и на её друзьях.

Энергичная Радуга Дэш ушла в отставку из Вондерболтов и теперь вместе с Файрболтом работает инструктором.

Сильная Эпплджек надела шарф Бабули Смит и продолжает трудиться на ферме «Сладкое Яблочко».

У изысканной Рарити появились морщинки в уголках глаз, а одна прядь волос стала седой.

Оптимистичная Пинки Пай стала примерной женой и матерью.

Добрая Флаттершай живёт вместе с Дискордом и продолжает заниматься защитой животных.

Старшая Сестра поселилась в мире людей и вышла замуж.

Первая ученица Сумеречки, Старлайт Глиммер, стала второй директрисой Школы Дружбы.

Санбёрст занимает пост заместителя директора школы.

Великая и всемогущая Трикси работает школьным консультантом…

А Сумеречная Искорка, Принцесса Дружбы Эквестрии, переняла обязанности своей бывшей наставницы, Принцессы Селестии, став директрисой Академии Магии Кантерлота и взяв в ученицы Лаймстоун Стар. В Лаймстоун она видит себя прежнюю.

Именно на этом фоне и разворачивается моя история.

……………………………………………………

Кантерлот — сердце Эквестрии.

А замок на склоне горы — место, где ныне живёт Принцесса Дружбы Сумеречная Искорка и занимается государственными делами.

Бесчисленные члены Королевской Гвардии патрулируют окрестности, охраняя безопасность принцессы.

И вот наступил час заката. Многие гвардейцы подняли головы к небу, ожидая, когда их принцесса опустит солнце и поднимет луну.

Вскоре, как и всегда, солнце медленно опустилось, унося с собой день и свет. А полная луна начала свой восход, неся не только ночь и тьму, но и время отдыха для всех пони Эквестрии.

Цок… цок… цок…

Звонкий стук копыт раздавался в замке Кантерлота.

Несмотря на многочисленную охрану, Сумеречная Искорка не чувствовала себя спокойно.

Она давно выросла и стала зрелым правителем.

Рог Сумеречной Искорки излучал фиолетовое сияние. Безумно уставшая, она открыла дверь своей комнаты, собираясь лечь спать. Ведь завтра рано утром нужно поднимать солнце.

Как и её наставница, Принцесса Селестия, которая целую тысячу лет в одиночку поднимала и опускала солнце и луну, пока Принцесса Луна, обращённая в Найтмер Мун, была заточена на луне.

— Ужас…

В этот момент дверь замка распахнулась, и ворвался Спайк с охапкой свитков.

— Эх, так поздно, а ещё столько документов нужно обработать. Даже не представляю, до скольки сегодня Сумеречке придётся засиживаться.

Спайк прошёл мимо витражных окон, изображающих сцены из прошлого, и, почти дойдя до тронного зала, свернул в сторону покоев Сумеречной Искорки.

Вспышка…

— Хм?

Подойдя к комнате Сумеречки, Спайк словно увидел сквозь щель в двери фиолетовую вспышку.

Бах…

— Сумеречка, это ты?

Спайк распахнул дверь, но в комнате не было ни света, ни самой Сумеречной Искорки.

— Странно…

Спайк подошёл к столу, положил свитки, взял перо и чистый свиток и начал составлять список дел.

— Хааа…

Закончив, Спайк, зевая, вышел из комнаты Сумеречки и закрыл за собой дверь.

Вспышка…

— Хм?

На этот раз Спайк был уверен, что не ошибся. В комнате Сумеречной Искорки определённо мелькнул фиолетовый свет.

Спайк, не решаясь войти, тихонько подкрался к двери и прислушался…

Внутри раздавались голоса… кто-то спорил…

— Это то, что ты хотела мне показать?

— Да… именно это… я хотела, чтобы ты увидела.

Спайк узнал голос Сумеречной Искорки, но второй голос, очень усталый и слабый, он не мог определить.

Кто мог прийти в комнату принцессы так поздно?

Может, Старлайт Глиммер?

— Думаю, я поняла. Значит… ты самозванка!

— Нет… ты должна выслушать меня… должна… Кхе-кхе… Я не могу долго поддерживать это заклинание. Ты же знаешь, магия времени действует лишь короткое время.

— Магия времени?

Спайк удивился. — Магия времени Стар Свила, разве она не исчезла после того, как Сумеречка перевоспитала Старлайт Глиммер?

Вспышка…

— Сумеречка!

Спайк распахнул дверь, но, как ни странно, в комнате снова никого не было.

— Странно…

Спайк огляделся. — Никого нет… Что происходит? Неужели…

— Мне привиделось от усталости?

Спайк вышел из комнаты и, закрыв дверь, сказал: — О, ха-ха-ха… Наверное, так и есть. Точно, так и есть. Нужно поскорее вернуться и хорошенько выспаться.

— Не может же быть, чтобы Сумеречка из будущего изобрела новую магию времени и вернулась в настоящее…

Зевая, Спайк ушёл.

Вспышка…

— Ну вот, Спайк ушёл. Что ты хотела сказать?

— Ты… должна запомнить… обязательно… это… будущее… будет…

Ночь была долгой. Круглая луна висела высоко в небе, озаряя землю своим хитрым светом. Всё было тихо и мирно, многим пони снились сладкие сны.

Но, как затишье перед бурей, это предвещало грядущие беды.

…………………………………………

Пять лет спустя.

Понивилль — место, где началась вся эта история (G4).

Вот уже пять лет Лаймстоун Стар, следуя указаниям своей наставницы Сумеречной Искорки, живёт здесь и подружилась со всеми жителями Понивилля, среди которых не только пони, но и яки, перевёртыши, драконы, кирины и другие.

Когда-то Лаймстоун Стар была очень похожа на Сумеречную Искорку: «книжный червь», «зануда» — все эти слова можно было применить к обеим. Более того, Лаймстоун была очень подвержена «мудафикации», ведь, как и Сумеречка раньше, она верила только книгам и считала, что дружба — это очень хлопотно. Поэтому, столкнувшись с чем-то непредвиденным, чего не было в книгах, она начинала паниковать.

Но теперь друзья из Понивилля изменили Лаймстоун. Осознав важность дружбы, она успешно окончила обучение у Сумеречной Искорки.

В качестве награды Сумеречка передала ей право пользования своим бывшим замком — Замком Дружбы. Кстати, Лаймстоун Стар не единственная пони, кому предоставлено это право.

— Фух… Умоталась.

Вечером, в лучах закатного солнца, Лаймстоун Стар, закончив свои дела, вернулась в замок.

Открыв дверь, она не пошла сразу в свою комнату, а направилась в библиотеку.

Как уже говорилось, она и Сумеречная Искорка были очень похожи: обе любили после трудового дня отдыхать в своём особом месте — в океане книг.

— Наконец-то у меня есть свободное время.

Рог Лаймстоун Стар засиял, и книги, одна за другой, слетали с полок под действием её магии и ложились на стол.

Она, словно заядлый книголюб, жадно впитывала знания, черпая энергию из страниц и прогоняя усталость.

Время летело незаметно. Лаймстоун Стар, полностью погружённая в чтение, не обращала внимания на будильник, стоящий в углу стола, заваленного книгами и бумагами.

Дзинь-дзинь-дзинь…

— Ваа!

Внезапно зазвонил будильник, нарушив тишину комнаты, словно брошенный в спокойную воду камень.

— Чт… что… что случилось?

Лаймстоун Стар, всё ещё погружённая в книгу, от неожиданности упала со стула, оказавшись погребённой под горой книг.

Её рог засиял, и она осторожно убрала с себя книги, а затем схватила будильник и заставила его замолчать.

Солнце за окном уже поднялось, и его тёплые лучи проникали в замок, освещая Лаймстоун Стар.

— Что? Уже так поздно?

Лаймстоун Стар в панике бросила будильник и, не успев даже прибрать библиотеку, помчалась в свою комнату.

— Всё пропало! Я же сегодня договорилась с наставницей выступить с лекцией в Академии Магии Кантерлота! Как я могла забыть?

Лаймстоун Стар торопливо собирала вещи. К счастью, она уже всё подготовила заранее, оставалось только сложить всё в рюкзак.

Вот только вещей было… многовато. Помимо предметов первой необходимости, там была ещё куча книг, карточек с заметками и всего прочего…

— Хм, может, в следующий раз стоит сократить план лекции?

— неуверенно пробормотала Лаймстоун Стар, чувствуя, как тяжёлый рюкзак давит на спину, мешая дышать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение