Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Не знаю, показалось ли это Ляньвэй, но ей казалось, что в последние дни Юси смотрит на неё дольше обычного, а его взгляд стал... более нежным, полным бурных эмоций, словно что-то, что раньше подавлялось, внезапно вырвалось наружу.
Этот взгляд вызывал у неё лёгкое беспокойство, будто что-то в её восприятии менялось необъяснимым образом, двигаясь в неизвестном ей направлении.
Юси был человеком, о котором она заботилась, и она не могла игнорировать его поведение. Ей очень хотелось сказать ему: "Не смотри на меня так больше!"
Но почему-то она не могла произнести эти слова. Её чувства подсказывали, что если бы она это сказала, Юси был бы очень, очень расстроен. Она не хотела, чтобы ему было грустно. К тому же, хотя этот взгляд и тревожил её, он тайно дарил ей ещё больше тепла. Она была очень эгоистична; она не хотела, чтобы это тепло, к которому она так пристрастилась, исчезло. Она блуждала в одиночестве, пела в темноте, но её сердце всё ещё было наполнено пустотой и запустением. Такая, как она, не могла сопротивляться самому искреннему теплу.
В воскресенье Юси должен был вернуться в родовой дом. Перед уходом он велел ей прогуляться по улице, не сидеть дома целыми днями, и долго и нудно объяснял, что делать, если что-то случится, пока Ляньвэй не кивнула в знак согласия на всё, после чего он ушёл.
Ляньвэй была в этом мире уже несколько месяцев, но ни разу по-настоящему не выходила на прогулку. Она оделась, вышла из дома и отправилась на улицу.
В Японии много узких улочек, и улицы довольно тесные, заполненные людьми. Ляньвэй это не очень нравилось.
Однако она обнаружила, что почти вся одежда в гардеробе Санады Ляньвэй была розовых оттенков, да ещё и с кружевами, очень милая. Ляньвэй не могла представить себе такую одежду на себе. Сегодня на ней было простое белое платье, которое она с трудом нашла, без каких-либо оборок или сложных узоров.
Прогуливаясь по торговой улице, Ляньвэй смотрела на карту, запоминая маршрут. Она не хотела заблудиться в этом месте, где повсюду возвышались небоскрёбы, и невозможно было понять, где север, где юг, хотя она и на открытом пространстве не очень хорошо ориентировалась.
Ляньвэй вошла в здание, которое с первого взгляда выглядело как самый роскошный, самый процветающий и самый броский торговый центр.
Войдя, Ляньвэй не пошла сразу на пятый этаж в отдел женской одежды, а медленно прогуливалась по первому этажу. На первом этаже были самые разнообразные товары: продавались украшения, играли в игры... Когда Ляньвэй полностью погрузилась в прогулку, её толкнули, и она пошатнулась.
Ляньвэй подумала, что ей, кажется, не стоит гулять одной. В прошлый раз её толкнул Кикумару в супермаркете, а теперь снова. Какое невезение!
Ляньвэй подняла голову и посмотрела на человека, который извинялся, опустив голову. Ляньвэй поняла, что, возможно, ей сегодня не стоило выходить. Человек, который её толкнул, был знаком Санаде Ляньвэй — это были члены теннисного клуба Риккайдай, плюс Масами Нио.
— Извините, вы в порядке... Санада Ляньвэй, почему это ты? Что такая плохая женщина делает здесь? Неужели ты следишь за капитаном? — Бунта Маруи выглядел настороженно.
Ляньвэй слегка нахмурилась. — У тебя на лице две дырки вместо глаз, которые используются только для выпуска пара, что ли? Кто такая Санада Ляньвэй? И почему я не могу быть здесь? Это твоё место? Я слежу за вашим капитаном? Ха-ха! Ваш капитан достоин того, чтобы за ним следили?
— Ты... — Лицо Бунты Маруи покраснело, он так рассердился, что не мог вымолвить ни слова.
— Санада Ляньвэй, слишком расслабленно! — мрачно сказал Санада.
— Этот мрачный дядя с чёрным лицом, твои уши — это украшение, что ли? Я же сказала, что я не Санада Ляньвэй. Я поняла, должно быть, дядя постарел, и уши у него плохо работают! Эй, дядя, так нельзя, люди должны признавать свой возраст, а болезни нужно лечить пораньше, иначе может развиться старческое слабоумие. — Ляньвэй с видом "дядя, я желаю вам добра" так заткнула немногословного Санаду, что он не мог ничего сказать, и его лицо стало ещё чернее!
— Ляньвэй, перестань капризничать! Извинись перед Масами, и она тебя простит. — Сэйити Юкимура нахмурил свои изящные брови, его голос был полон упрёка.
— Ляньвэй, я не виню тебя. Я знаю, что ты просто была сбита с толку. Возвращайся, мы поможем тебе попросить прощения у дедушки Санады, чтобы они тебя простили. — Девушка рядом с Сэйити Юкимурой была хрупкой и жалкой, с лицом спасительницы, что вызывало отвращение.
— Господин Красавец, перед которым бледнеют даже женщины, позвольте спросить, мы с вами хорошо знакомы? Кто позволил вам называть меня по имени? Пожалуйста, называйте меня госпожа Шэнь, спасибо за сотрудничество! — Сказав это Юкимуре, Ляньвэй, не дожидаясь его реакции, повернулась к Масами Нио. — И вы, тётушка, кто вы мне? Почему я должна перед вами извиняться? И кто такой этот дедушка Санада? Какое он имеет ко мне отношение? Я должна просить у них прощения!
Лицо Масами Нио побледнело, она чуть не заплакала. — Ляньвэй, как ты можешь так говорить? Я знаю, ты винишь меня, винишь меня за то, что я с Сэйити, винишь меня за то, что ты была изгнана из семьи Санада. Даже если ты меня не простишь, это неважно, но ты не можешь так говорить о брате Сэйити и брате Санаде, они часто беспокоятся о тебе!
— Санада Ляньвэй, не перегибай палку! То, что капитан тебя не любит, не вина Масами. Ты столкнула Масами с лестницы, из-за чего она попала в больницу, а Масами всё равно не винит тебя. Капитан и вице-капитан так беспокоятся о тебе, ты должна быть благодарна. — Масахару Нио защищал свою сестру.
— Так я же говорю, что я не Санада Ляньвэй. Хотите винить — вините, мне всё равно! — Ляньвэй пожала плечами и повернулась, чтобы уйти, тихо бормоча: — Я же сказала, что я не Санада Ляньвэй, а они всё равно пристают. Эти люди такие странные...
— Санада Ляньвэй, стой! Не будь такой упрямой. — Как только Ляньвэй сделала первый шаг, Санада схватил её.
— Отпусти! — Ляньвэй почувствовала боль от захвата Санады, и эта сцена начала её раздражать.
— Санада Гэнитиро, извинись передо мной! — Санада с силой потянул Ляньвэй к Масами Нио.
Ляньвэй потеряла равновесие, нахмурившись. Эти люди действительно не отстают!
— Санада Гэнитиро, отпусти! Кто ты такой, чтобы мне указывать? Какое ты имеешь право управлять мной? Мы просто чужие люди.
— Ты дерзишь! — Санада Гэнитиро поднял руку, чтобы ударить её.
Ляньвэй вздрогнула, не ожидая такой грубости от этого человека. Остальные члены Риккайдай равнодушно наблюдали. Неужели она позволит ему просто так ударить себя? Нет, она такой человек, который может всё стерпеть, кроме несправедливости, и может всё вынести, кроме унижения.
Не успела Ляньвэй увернуться, как рука Санады была перехвачена бледной, длинной рукой. Все посмотрели в ту сторону: в глазах красивого юноши бушевал гнев, а его мощная аура была подобна ауре императора.
Высокий юноша позади него, как обычно, был бесстрастен и молчалив, но в его глазах, обращённых к Ляньвэй, читалось беспокойство.
Это были Кэйго Атобэ и Мунэхиро Кабадзи.
— Атобэ, как ты здесь оказался? — Ляньвэй была немного удивлена.
Атобэ опустил руку и посмотрел на Ляньвэй. — Этот торговый центр — собственность моей семьи. Сегодня я приехал на инспекцию. Ляньвэй, ты слишком неэлегантна! Почему ты не увернулась, когда тебя ударили? Стояла там, как дурочка. Если бы я сегодня случайно не проходил мимо, ты бы позволила себя ударить, а? — В глазах Атобэ был гнев.
— Я как раз собиралась увернуться! Я не позволю себя просто так ударить! Тем более незнакомым людям. — Слова Ляньвэй удовлетворили Атобэ, но вызвали недовольство у Риккайдай.
— Атобэ, это дело семьи Санада, не вмешивайся! — Санада был недоволен поведением Атобэ.
— А? Как это? Я и не знал, что Ляньвэй из семьи Санада, а, Кабадзи? —
— Уси. —
— Ляньвэй — сестра Гэнитиро, Атобэ, не слишком ли ты вмешиваешься в дела их брата и сестры? — сказал Юкимура Атобэ.
— Сестра? Ляньвэй, я и не знал, что у тебя есть брат! — Атобэ повернулся к Ляньвэй, в его взгляде читалась насмешка.
— Это потому, что у меня нет брата! — с улыбкой ответила Ляньвэй, как будто это было само собой разумеющимся.
— Санада Ляньвэй, ты до сих пор не раскаиваешься! — гневно сказал Санада.
— Ляньвэй, ты должна быть благоразумной, мы все очень беспокоимся о тебе? — Юкимура был полон упрёка.
— Пф-ф, Атобэ, Кабадзи, вы слышали? Он говорит, что они беспокоятся обо мне, ха-ха... ха-ха... — Атобэ смотрел на смеющуюся девушку, и боль нахлынула так внезапно.
Девушка, казалось, услышала самую смешную шутку в мире, её тело дрожало от смеха, но глаза были полны опустошения, словно хиганбана на берегу Хуанцюань, ослепительно красные, заставляющие сердце дрожать. Окружающее её одиночество было настолько тяжёлым, что вызывало удушье, а отчуждение усилилось, из-за чего фигура девушки стала бледной, словно она в любой момент могла унестись ветром.
Атобэ внезапно понял чувства Юси: почему Юси так сильно и беззаветно любил, отрезая себе все пути к отступлению, не оставляя себе никакого шанса, но всё равно любил так тревожно. Сердце этой девушки было очень пустым, или, скорее, оно было заполнено одиночеством. Чтобы удержать её, нужно было заменить это одиночество любовью, гораздо большей и более сильной. Но как это было легко?
Это одиночество, подобное снегу, уже проникло в кости девушки, наполнило её сердце, циркулируя с кровью и проникая в каждый дюйм её кожи, каждый волосок.
Атобэ жалел девушку, лелеял её, и всегда тайно любил.
— Ляньвэй, как ты можешь так говорить? Брату Сэйити и брату Санаде будет больно, они действительно очень беспокоятся о тебе. — Масами Нио была настоящей святошей.
— Да! Они беспокоились обо мне, беспокоились до такой степени, что загнали меня в тупик, беспокоились до такой степени, что собственноручно отправили меня в Загробный мир, беспокоились до такой степени, что, когда я шла по дороге, усыпанной хиганбаной, они даже не поинтересовались! Сэйити Юкимура, ты знаешь, как сильно Санада Ляньвэй любила тебя? Любила до того, что её душа рассеялась, а ты ни разу не оглянулся. Санада Гэнитиро, а ты знаешь, как сильно Санада Ляньвэй почитала тебя? Почитала до того, что, даже когда её не стало, она всё ещё надеялась, что ты поверишь ей, вытащишь её из бездны отчаяния, но ты выбрал Масами Нио без малейших колебаний.
Я могу не ненавидеть никого из них, но я не могу не ненавидеть вас, семью Санада! Вы были кровными родственниками Санады Ляньвэй! Но вы так и не захотели поверить мне, позволив мне барахтаться и погружаться в темноту.
Санада Ляньвэй давно умерла, умерла чисто, не оставив ни пылинки.
Вы знаете, как мне было больно, когда лезвие разрезало кожу, как капли крови брызнули на землю, и я увидела огненно-красные хиганбаны, необычайно пленительные.
Теперь, какое право вы имеете стоять здесь и допрашивать меня?
Говорю вам, у вас нет никакого права!
Крик девушки, словно кровью, заставил всех замолчать.
Атобэ увёл девушку, оставив Риккайдай лишь её равнодушную спину...
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|