Икота (Часть 2)

— Я просто спрашиваю, ты сидел всю ночь над учебниками?

Бай Сяоху был честным ребенком:

— Я тоже только что узнал.

Правая щека Фу Мингэ с шумом "шлепнулась" обратно на стол. Он сложил руки на груди, закрыл глаза и принял умиротворенное, почти буддийское выражение лица.

Парень спереди обернулся, чтобы передать тест, и, увидев Фу Мингэ, который выглядел так, будто собирается умереть, недобро рассмеялся:

— Мингэгэ, назови меня Хуан Ама, и я дам тебе... гм.

Фу Мингэ, не поднимая головы, взял тест:

— Иди... катись, у меня нет такого сына.

Тот парень скривил губы, его глаза скользнули к Бай Сяоху:

— Новенький, познакомимся после урока.

Бай Сяоху собирался улыбнуться в ответ, но Фу Мингэ намеренно махнул тестом перед лицом парня, а затем прижал его к столу Бай Сяоху:

— Ты собираешься сдавать тест или нет?

— Тихо! Получив тест, сначала напишите имя, не переговаривайтесь!

Фу Мингэ поднял бровь:

— Слышали? Не переговаривайтесь.

Тот парень не остался в долгу:

— Если смелый, не пинай мой стул потом.

— Фу Мингэ, Хуан Эрмон!

Оба тут же притихли, как цыплята.

Как дети, кажется, все они хорошие ребята, — подумал про себя Бай Сяоху, начиная просматривать тест.

Десять заданий на слова, пять заданий с выбором, и в конце пять переводов с китайского на английский и пять с английского на китайский. Время ограничено двадцатью минутами, что довольно мало.

Первые задания Бай Сяоху выполнил за пять минут, но задания на перевод поставили его в ступор. На вступительных экзаменах будет перевод? Он сразу почувствовал себя растерянным.

Когда Бай Сяоху нервничал, у него появлялось много привычек: например, он опускал голову, не смотрел на людей, теребил край одежды, в тяжелых случаях начинал икать, а еще потел.

Раньше, когда он весил 90 килограммов, он сильно потел и выглядел особенно сальным.

Хотя он принимал душ утром и вечером, другие все равно чувствовали от него кислый запах жира и обходили его, зажимая нос.

Чем больше другие так поступали, тем сильнее Бай Сяоху потел. Его неуклюжие попытки вытереть пот, опущенная голова и избегающий взгляд не вызывали жалости, а казались скорее отвратительными и смешными.

Он думал, что его одноклассники из средней школы, сидевшие рядом, не совсем ошибались: если ты толстый, это твоя вина. Летом и так жарко, а рядом еще и передвижная гора жира, постоянно источающая сальный запах. Тебе бы это понравилось?

Теперь он не такой толстый, но все равно любит потеть.

Бай Сяоху поспешно отложил ручку и достал салфетку из ящика стола.

Как только его рука оторвалась от стола, Фу Мингэ заметил, что его новый сосед по парте уже приступил к переводам. Словно просветление снизошло на него, он оживился, тут же опустил позу, быстро просканировал ответы краем глаза и принялся писать как по маслу, "шурша" заполняя свой тест.

Бай Сяоху, осторожно вытиравший пот, совершенно не заметил, что его списывают. Положив салфетку, он продолжил решать задания.

А Фу Мингэ, узнав, что его новый сосед по парте, возможно, гений, выпрямился и, используя преимущество роста, получил полный обзор ответов Бай Сяоху.

Он даже помнил, что не списал все подчистую, и душа его радовалась.

Бай Сяоху наконец успел закончить до сбора тестов. Хотя он чувствовал, что в переводах есть ошибки, оценка не должна быть слишком низкой.

Урок быстро прошел. Как только классная руководительница вышла из класса, Хуан Эрмон встал, обернулся и обеими руками оперся на "стену из книг" Фу Мингэ:

— Что-то не так, Мингэгэ, ты даже не пнул мой стул?

— Смотри, какой ты противный. Если папа тебя день не пнет, ты боишься, что папа тебя не любит?

Фу Мингэ, находясь в зените своего счастья, раскачивался на задних ножках стула, скрестив руки на груди, и холодно фыркнул, задрав подбородок.

Хуан Эрмон подозрительно посмотрел на него, его взгляд медленно скользнул к Бай Сяоху:

— Я еще не знаю, как тебя зовут? Сначала представлюсь. Меня зовут Хуан Эрмон, Хуан, как в "желтый песок, покрывающий небо"...

— Хуан — это Хуан, а Эрмон — это гормон, — перебил его Фу Мингэ. — Просто Хуан, зачем "желтый песок, покрывающий небо"?

Хуан Эрмон сделал вид, что это фоновая музыка:

— Все зовут меня Хуан Ама, ты тоже можешь так называть.

Бай Сяоху застенчиво улыбнулся:

— Мое имя очень простое, просто Бай Сяоху.

— Ты маленький тигрёнок? — В этот момент обернулся и сосед Хуан Эрмона по парте. — Такой милый~ Меня зовут Ань Юэлоу, можешь звать меня Лоулоу~

— Угу... хорошо, — Бай Сяоху немного колебался. Сосед Хуан Эрмона был очень красивым парнем, говорил немного жеманно, то есть... женственно. Но Бай Сяоху не осмелился так думать о нем. А вот Фу Мингэ с отвращением сказал:

— Императрица Лоулоу, тебе что, гормон язык откусил, что ты говорить нормально не можешь?

— Тогда ты посмотри, эта фея, — Ань Юэлоу вдруг холодно рассмеялся и высунул кончик розового языка.

Фу Мингэ вздрогнул и сказал Хуан Эрмону:

— Присмотри за своей императрицей.

— Что ты говоришь? Никакого уважения! Как ты разговариваешь со своей императрицей-матушкой? — Хуан Эрмон холодно усмехнулся, вспомнив свои недавние подозрения, и продолжил спрашивать Бай Сяоху: — Сяоху, как тебе тест, сложный?

Фу Мингэ был смышленым парнем. Услышав это, он схватил Бай Сяоху:

— В туалет приспичило, пошли со мной. Заодно покажу тебе дорогу.

Хуан Эрмон смотрел на быстро исчезающую пару и наконец понял, почему Фу Мингэ не пнул его стул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение