Глава 2.1.

Чжао Гуйхуа ударилась головой рано утром, заставив всю семью вскочить с постели. После суматохи все вернулись в свои комнаты.

Стоял холодный зимний месяц, в комнате было прохладно, так как печка уже погасла. Чжуан Чжиси вошел в комнату, присел, чтобы подправить печь, и посоветовал:

— Холодно. Тебе бы одеться потеплее.

Чжуан Чжиси был третьим сыном Чжао Гуйхуа и старика Чжуана.

Ранее молодожены, услышав шум, наспех накинули одежду и выскочили, будучи легко одетыми. Однако он почему-то не услышал ответа на свои слова. Мужчина поднял голову и увидел, что его молодая жена все еще пребывает в оцепенении. Он кашлянул и позвал ее:

— Минмэй?

В этот момент Минмэй словно внезапно очнулась. Ее большие, влажные глаза устремились к Чжуан Чжиси, и она растерянно спросила:

— Ты меня звал?

Чжуан Чжиси приподнял бровь:

— Ты чего такая рассеянная?

Минмэй невинно моргнула и сказала:

— Все в порядке.

Чжуан Чжиси какое-то время посмотрел на Минмэй, а затем улыбнулся. Он опустил голову, еще немного поворошил угли в печи, подбросил угля и развернулся, чтобы уйти. В дверях он, казалось, о чем-то подумал и оглянулся на нее, но в итоге, так ничего и не сказав, вышел из комнаты.

Минмэй увидела, что Чжуан Чжиси уходит, и с облегчением вздохнула. Она начала теребить пальцы, выкинув из головы мысли о своем новоиспеченном муже. Вместо этого ее голова была полна размышлений о свекрови, которая только что ударилась головой и упала в обморок.

Другие могли не знать, что произошло с ее свекровью Чжао Гуйхуа, но она-то знала!

Минмэй знала все. Это «состояние» было у нее с самого детства.

Она могла «видеть сны».

Для других сны были просто снами, но не для Минмэй. С детства она могла видеть во сне «Книги судеб» других людей. Не всегда получалось увидеть все целиком, но о людях, с которыми она была крепко связана, она могла увидеть сон. Из-за этого сегодня она плохо спала, хоть и была измотана свадебной ночью. Ее поясница ныла, а ноги подкашивались. Тем не менее, всю ночь ей снились странные сны, и под утро она проснулась от испуга.

Той ночью она видела во сне свою свекровь.

Ее свекровь якобы вернулась из будущего, спустя пятьдесят лет. Она была свидетельницей перемен эпохи и пережила развитие общества. После перерождения она решила идти в ногу со временем, усердно работать и вести всю семью к процветанию.

Минмэй цокнула языком. Ее свекрови на самом деле было сто лет! Это… впечатляло.

Она опустила голову и начала теребить пальцы еще интенсивнее, будучи совершенно потрясенной. В конце концов, концепция перерождения действительно была трудной для понимания и даже шокировала. Иначе она не была бы до сих пор в ступоре.

Опыта видения снов у Минмэй было предостаточно, а вот опыта общения с перерожденным человеком у нее еще не было.

Что же ей теперь делать?

Вернувшись, Чжуан Чжиси застал свою молодую жену понурившей голову, словно жалкий котенок, и по-прежнему теребящей пальцы. Он подошел к ней и увидел, что она уже почти ободрала ногти. Он протянул ладонь и взял ее руку в свою.

— Ах!

Ее щеки мгновенно покраснели. Несмотря на то, что они поженились, а их брак был подтвержден, они на самом деле редко оставались наедине. Они поженились после всего трех встреч. Так что у этой молодой пары действительно не было особой эмоциональной связи.

Но в наши дни это было обычным делом. Некоторые пары могли даже заключить помолвку после одной единственной встречи. Если же молодые люди встречались долгое время, прежде чем пожениться, то их считали ветреными.

Чжуан Чжиси сел рядом с Минмэй, по-прежнему держа ее за руку, и сказал:

— Хоть мои родственники и не самые добрые люди, с ними не слишком сложно поладить. Если почувствуешь, что по отношению к тебе поступают несправедливо, просто скажи мне, и я за тебя заступлюсь.

Минмэй тут же подняла голову, мгновенно осознав, что он неправильно истолковал причину ее оцепенения. Тем не менее, ей было приятно это слышать. Ее большие, влажные глаза прекратились в щелочки, когда она улыбнулась. Девушка ласково спросила:

— Правда?

Чжуан Чжиси рассмеялся и кивнул:

— Конечно.

Держа жену за руку, он сказал:

— Я подогрел воды. Пойдем, надо почистить зубы и умыться.

Несмотря на то, что они были знакомы всего ничего, главное «знакомство» между ними уже состоялось, поэтому двух людей связывала определенная близость. Чжуан Чжиси протянул жене ее куртку и сказал:

— Иди. После того как приведешь себя в порядок, я расскажу тебе о том, как обстоят дела в нашем дворе.

Минмэй поджала губы и кивнула, ответив:

— Хорошо.

Раз уж они собирались жить в этом дворе, необходимо было хорошо знать соседей, ведь им предстояло жить бок о бок долгое время.

Молодая пара вместе вышла на улицу, чтобы освежиться и привести себя в порядок. К этому времени было уже не так рано. Большинство тех, кому нужно было на работу или учебу, уже ушли, поэтому у водяной колонки было совсем мало народа. Пока молодожены чистили зубы, стоя рядом друг с другом, они увидели, как их старшая невестка, Лян Мэйфэнь, поспешно возвращается с завтраком.

Лян Мэйфэнь скользнула взглядом по чайнику, стоявшему у водяной колонки, и неловко улыбнулась.

Их двор-колодец отличался от многоквартирных домов. Водопровод и туалеты были общими и для всех домохозяйств. Водопровод находился во дворе, его делили между собой несколько домов. Один был на переднем дворе и один на заднем дворе. Каждый выходил во двор за водой, а раковина посередине двора была общим местом для чистки зубов, умывания, мытья головы и стирки.

Счет за воду делился поровну между семьями ежемесячно, исходя из количества человек, поэтому рано утром здесь обычно было довольно много народу. Обычно умывались быстро, так что редко можно было увидеть, чтобы кто-то принес чайник, чтобы разбавить воду горячей.

Особенно зимой. Все-таки уголь для кипячения воды был не бесплатным.

Лян Мэйфэнь вошла в дом и с улыбкой сказала:

— У молодоженов такие хорошие отношения. Они даже умываются горячей водой с утра пораньше и то вместе.

Подтекст был предельно ясен: своими словами она только что подчеркнула их расточительность.

Хотя жена третьего брата только что вошла в семью, это не помешало Лян Мэйфэнь, как старшей невестке, посеять семена раздора. К тому же, она сама недавно провинилась перед свекровью, так что если удастся переключить чужое внимание на других, это будет ей только на руку.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



common.message