Прожив половину своей молодой жизни, Мо Сяотань больше всего на свете желал двух вещей.
Первая — деньги.
Вторая — богатство.
Почему не деньги и красивые девушки?
Мо Сяотань считал, что если есть деньги, то девушки найдутся сами собой.
Как говорится, нет такой ноги, которую не откроют «красные бумажки», тьфу, то есть, нет такого угла, который не подкопают деньги, э-э, кажется, тоже не то. Мо Сяотань не был силен в красноречии и не знал, как правильно выразить свою мысль, но смысл был именно таков.
С деньгами можно получить все.
Мо Сяотань мечтал стать богачом, а если не получится, то хотя бы состоятельным человеком.
К сожалению, реальность была суровой. У Мо Сяотаня не было ни денег, ни хороших оценок. Он был всего лишь бездельником.
Однако, к своему удивлению, Мо Сяотань получил волшебные очки.
Эти очки не только позволяли видеть сквозь предметы, но и давали фотографическую память, способность предвидеть будущее… В общем, их возможности были ограничены только воображением.
Радость и восторг переполняли Мо Сяотаня. Он надел очки и замер, глядя на все вокруг.
Эм…
Мо Сяотань вдруг вспомнил, что на кухне хлопочет его тетя. Правильно ли подглядывать за ней?
Поразмыслив, Мо Сяотань вышел из съемной квартиры и направился к переулку рядом со школой. Он часто ходил там после уроков, потому что этот переулок в Цзянсу был известен как «улица Белых Ног».
Каждый вечер там появлялись девушки, зазывавшие прохожих мужчин.
Раньше Мо Сяотань мог только смотреть, но теперь, с волшебными очками, он мог видеть все, что хотел.
Рано утром многие заведения были закрыты. Мо Сяотань прошел по переулку, но не нашел ничего интересного. Когда он уже собирался уходить, вдруг открылась дверь одного из домов. Пышногрудая девушка, улыбнувшись, кокетливо окликнула его: — Молодой человек, не хочешь развлечься?
Мо Сяотань обернулся и был сражен ее нарядом.
Открытый и соблазнительный — именно то, что он искал. Мо Сяотань хотел было воспользоваться очками, но девушка действовала быстро и втянула его внутрь.
Оказавшись в комнате, она начала торопливо стягивать с него одежду.
Мо Сяотань немного понаблюдал, а когда девушка почти набросилась на него, он вырвался и убежал.
Убегая, он кричал: — Я может и хулиган, но не покупатель любви!!!
Выскочив из переулка, Мо Сяотань увидел несколько фигур. К своему удивлению, он узнал среди них Ли Синь Янь, первую красавицу школы.
Ли Синь Янь была высокой, стройной девушкой с длинными ногами. Даже в школьной форме она выглядела привлекательно.
Но главное было не в этом. Несмотря на привлекательную фигуру, она казалась невероятно невинной и хрупкой.
Ли Синь Янь закричала и попыталась вырваться, но хулиганы схватили ее и потащили обратно в переулок.
Мо Сяотань выругался, понимая, что происходит. Будь это кто-то другой, он бы не стал вмешиваться. Но это была Ли Синь Янь, его тайная любовь. Более того, она была единственной в классе, кто относился к нему хорошо, несмотря на его плохую успеваемость.
Мо Сяотань помнил, как на прошлой неделе Ли Синь Янь сказала учительнице, что он не сдал домашнее задание. Учительница нашла его и дала возможность исправить ошибку. Вспоминая это, Мо Сяотань чувствовал благодарность.
Хотя, признаться, причина для вмешательства казалась ему довольно слабой.
Из переулка снова донесся крик о помощи. Мо Сяотань не мог больше медлить. Он бросился на помощь.
Раз уж он оказался в такой ситуации, он не мог оставаться равнодушным, тем более что речь шла о Ли Синь Янь. Он был всего лишь хулиганом, окруженным насмешками и презрением. Пришло время показать себя мужчиной.
Мо Сяотань выглянул из-за угла. Ли Синь Янь держали несколько хулиганов. Они были ему незнакомы и явно не из школьной среды. Эти парни вели себя развязно и говорили пошлости. Они собирались отвести Ли Синь Янь в гостиницу.
Один из них заявил, что они развлекались с одинокими вдовами, с девушками из публичных домов, но еще ни разу — с невинной школьницей. Они следили за Ли Синь Янь целую неделю, ожидая подходящего момента.
Ли Синь Янь плакала и умоляла отпустить ее, но хулиганы не слушали и тащили ее к гостинице.
Мо Сяотань не выдержал и крикнул: — Полиция идет!
Его крик напугал хулиганов, но один из них, оправившись, рассмеялся: — Полиция? Да хоть вся полиция! Начальник полиции — мой дядя. Эй, вы, проверьте, кто там орет, и притащите его сюда. За все отвечаю я.
Услышав крик Мо Сяотаня, Ли Синь Янь воспрянула духом, но слова хулигана тут же повергли ее в отчаяние.
Мо Сяотань тоже почувствовал себя неуютно. Он не ожидал, что у хулиганов такие связи. Видя, как они приближаются, он схватил с земли кусок кирпича. Когда хулиганы подошли ближе, Мо Сяотань замахнулся и бросил кирпич.
Со школьных лет Мо Сяотань слыл хулиганом.
Учился он плохо, зато драться умел.
Появление Мо Сяотаня было неожиданным. Хулиганы вздрогнули, и кирпич попал одному из них в плечо. Мо Сяотань целился в голову, но промахнулся.
Хулиган вскрикнул, а остальные, опомнившись, набросились на Мо Сяотаня.
Мо Сяотань отбивался кирпичом, но противников было слишком много. Вскоре кирпич выбили у него из рук.
Без оружия Мо Сяотань оказался в невыгодном положении.
Получив несколько ударов, он упал на землю, закрыв голову руками.
Хулиганы решили, что он слабак, и снова набросились на него.
Увидев Мо Сяотаня, Ли Синь Янь закричала: — Прошу вас, не бейте его! Не надо!
Хулиганы были в ярости, особенно тот, кому досталось кирпичом. Они с новой силой принялись избивать Мо Сяотаня.
Когда Мо Сяотань почти не двигался, один из хулиганов сказал: — Ладно, хватит. А то еще убьете. У нас есть дела поважнее.
Хулиганы сплюнули и направились к Ли Синь Янь.
«Без кирпича моя боевая мощь сильно упала», — подумал Мо Сяотань. Он ждал момента, когда хулиганы потеряют бдительность. Схватив новый кирпич, он метнул его в одного из них.
На этот раз он попал точно в цель, и хулиган потерял сознание.
Остальные опешили. Они не ожидали, что Мо Сяотань окажется таким упорным. Снова набросились на него.
Мо Сяотань зарычал, пытаясь напугать их, и снова замахнулся кирпичом.
На этот раз он не щадил противников. Через несколько минут хулиганы разбежались.
Когда они скрылись, Мо Сяотань упал на землю. Он очень устал. Ему самому не верилось, что он справился с несколькими взрослыми хулиганами.
— Мо Сяотань, ты как? — испуганно спросила Ли Синь Янь, присев рядом.
— Все в порядке, — махнул рукой Мо Сяотань, стараясь не показать свою слабость. Повернув голову, он посмотрел на грудь Ли Синь Янь.
Глубокое декольте, белая кожа, соблазнительные формы… Мо Сяотань застыл, не в силах отвести взгляд.
Волшебные очки позволяли видеть все детали. У Мо Сяотаня из носа пошла кровь.
— Ой, Мо Сяотань, что с тобой? — снова испугалась Ли Синь Янь, не заметив его взгляда.
— Ничего, все хорошо.
— Как хорошо, если у тебя кровь из носа? — Ли Синь Янь достала платок, чтобы вытереть ему кровь.
Мо Сяотань снова почувствовал волнение. Они были так близко, что он видел каждую пору на ее коже и чувствовал ее аромат.
— Тебе больно? — спросила Ли Синь Янь.
Глядя на ее наивное, обеспокоенное лицо, Мо Сяотань вздохнул: — Какая разница, больно или нет?
— Если больно, я отведу тебя в больницу.
— В больнице не факт, что станет легче. Да и уколы — это еще больнее.
— Тогда… что делать?
Мо Сяотань наклонился к ней и прошептал: — Ли Синь Янь, поцелуй меня, и боль уйдет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|