Глава 2 (Часть 2)

Как только он произнес эти слова, рядом с кафедрой появился священник с белой бородой и голубыми глазами. Держа Библию, он торжественно и серьезно произнес: — Пэк Сын Чжо, согласен ли ты взять в жены эту женщину и заключить с ней брачный союз? В болезни и здравии, в богатстве и бедности, любить ее, заботиться о ней, уважать ее, принимать ее и хранить ей верность до конца своих дней?

Пэк Сын Чжо нежно посмотрел на О Ха Ни. — Согласен. И я люблю ее.

Он взял ее радостное лицо в свои ладони, закрыл глаза и нежно коснулся ее губ. В этот момент с неба посыпались лепестки роз. О Ха Ни закрыла глаза. Ей казалось, что от счастья она сейчас задохнется.

Внезапно…

Ее грубо толкнули, и великолепная диадема упала на пол с мелодичным звоном.

— Обманул, хе-хе-хе, — он вытер свои слегка покрасневшие губы, глаза превратились в полумесяцы, а уголки губ лукаво приподнялись, как у хитрой лисицы.

Гром среди ясного неба!!!

О Ха Ни в холодном поту проснулась от кошмара, резко села на кровати и уставилась на белую стену.

Отлично! Никакой свадьбы и в помине не было!

Дрожа, она встала с кровати. Скрипя зубами, О Ха Ни посмотрела на будильник, который показывал шесть утра. Она всегда вставала в семь! Чувствуя запах пота, О Ха Ни достала из шкафа школьную форму и отправилась в ванную, решив принять душ.

Когда О Ха Ни закончила с водными процедурами и переоделась, было уже шесть сорок. Почувствовав голод, она решила приготовить себе завтрак, а заодно и для отца.

Сбегая вниз по лестнице, О Ха Ни испугалась темной фигуры на диване в гостиной и отшатнулась. Она еще не успела осознать, что Пэк Сын Чжо ночевал у них дома.

— А!

— Не очень красивая и не очень умная старшеклассница? — Пэк Сын Чжо подошел к ней. На его плече висел рюкзак, руки были в карманах. Благодаря своему росту он смотрел на О Ха Ни сверху вниз.

— Ты сейчас обо мне?

— А здесь есть кто-то еще?

— Какой холодный! Вчера же называл меня сестрой… — пробормотала О Ха Ни.

Краем глаза Пэк Сын Чжо заметил О Ги Дона, спускающегося по лестнице и потирающего шею. Не желая продолжать разговор с О Ха Ни, он сказал: — Ты, похоже, запала на меня. Знаешь, в какую школу я хожу, где живу и даже… все обо мне знаешь. И теперь еще пытаешься со мной заговорить.

О Ха Ни подскочила к нему, закрыла ему рот рукой и начала яростно качать головой. Что за самовлюбленный псих!

О Ги Дон, который уже некоторое время стоял на лестнице, неловко кашлянул: — Ха-ха-ха, молодежь такая энергичная! С самого утра полны сил!

Услышав голос отца, О Ха Ни отдернула руку и покорно встала в сторонке.

— Вы еще не завтракали? Я сейчас приготовлю, — сказал О Ги Дон, взглянув на часы в гостиной, и спустился вниз.

— Не нужно готовить завтрак, — Пэк Сын Чжо вежливо поклонился О Ги Дону. — Спасибо за гостеприимство, дядя. Мне пора. — С этими словами он быстро направился к прихожей, открыл дверь и вышел.

О Ги Дон даже не успел его окликнуть. Он почесал затылок и подошел к О Ха Ни. — Ушел, даже не позавтракав.

— Папа, он, кажется, ненормальный, — с непривычной серьезностью сказала О Ха Ни.

— Мне он показался очень хорошим юношей! И почему он мне кажется таким знакомым? — О Ги Дон задумался, пытаясь вспомнить. — Где же я его видел?

— Папа, я есть хочу! Давай быстрее завтракать! Может, он ел в нашей закусочной? Наша холодная лапша такая известная! — О Ха Ни подтолкнула отца к кухне, вытирая холодный пот со лба. Она не хотела думать о том, почему Пэк Сын Чжо так резко изменился.

Пэк Сын Чжо был сыном друга О Ги Дона. Хотя он был похож на свою мать, он все же должен был унаследовать хоть какие-то черты отца. Было бы ужасно, если бы отец его узнал.

Жилой район Мёндон.

Пэк Сын Чжо достал телефон, открыл карту и направился к автобусной остановке. Убирая телефон обратно в рюкзак, он наткнулся на фотографию. Достав ее, он внимательно посмотрел на снимок.

— Даже лица не видно, — с усмешкой пробормотал Пэк Сын Чжо и убрал фотографию.

Он нашел эту фотографию под кроватью, когда проснулся, и положил ее в рюкзак. Он хотел попрощаться с О Ги Доном сразу, как проснулся, но тот еще спал, и Пэк Сын Чжо решил подождать в гостиной.

Он до сих пор не понимал, почему вчера вел себя как ребенок. Пэк Сын Чжо нахмурился. Ему не нравилось, когда что-то шло не по плану.

От автора: Клубничная лапша — это моя выдумка, не пытайтесь ее приготовить.

И… мне определенно нравится такой формат, ха-ха-ха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение