Глава 2 (Часть 1)

В доме О Ха Ни было всего три комнаты: одна для нее, одна для отца, а средняя пустовала и была покрыта толстым слоем пыли, так что Пэк Сын Чжо пришлось спать в одной постели с О Ги Доном.

Вечером в комнате горела настольная лампа. Пэк Сын Чжо, одетый в новую пижаму О Ги Дона, сидел на стуле и листал свой учебник.

О Ги Дон рылся в ящиках прикроватной тумбочки, пытаясь найти фотографию. Он сравнивал ее с Пэк Сын Чжо. На снимке под пышной зеленью деревьев сидел красивый юноша, погруженный в чтение и не подозревающий, что его фотографируют.

Чем дольше О Ги Дон смотрел, тем больше ему казалось сходство. Он широко раскрыл глаза, затем прикрыл рот рукой и быстро спрятал фото под кровать.

Его Ха Ни достигла того возраста, когда девушки начинают влюбляться, и, похоже, этот юноша был очень хорош.

Простодушный О Ги Дон вспомнил один летний день два года назад, когда О Ха Ни только перевелась в новую школу, и они переехали в этот дом.

— Ха Ни, что ты делаешь? — спросил О Ги Дон, заглядывая в комнату.

— А, ничего, — О Ха Ни вздрогнула, словно прятала что-то, и начала перекладывать вещи на столе.

— Тогда спускайся скорее ужинать! Я приготовил праздничный ужин в честь переезда! — радостно воскликнул О Ги Дон, размахивая руками. Его вьющиеся волосы подпрыгивали в такт движениям.

О Ха Ни улыбнулась и кивнула. Отец и дочь, взявшись за руки, спустились вниз.

На следующий день О Ха Ни ушла в школу, а О Ги Дон поднялся убирать комнату. Под столом он нашел фотографию, на которой был изображен красивый парень.

Это стало секретом простодушного О Ги Дона. Он узнал о тайной любви своей дочери. Прошло два года, и он почти забыл об этом, но теперь Пэк Сын Чжо появился в их доме.

Обеспокоенно глядя в окно, О Ги Дон вдруг вспомнил свои чувства, когда он был влюблен в маму Ха Ни. Все было так прекрасно. Возможно, Ха Ни испытывает то же самое, даже если это безответная любовь. Разве юность без любви — это юность?

О Ги Дон решил рассказать Пэк Сын Чжо свою историю любви.

— Юноша, ты когда-нибудь был влюблен?

— Что?

— Испытывал чувство трепета, когда готов на все ради любимого человека?

Пэк Сын Чжо отложил учебник, потер виски и серьезно ответил: — Звучит пугающе.

О Ги Дон покачал головой, сел на край кровати, взял руку Пэк Сын Чжо и приложил ее к своей груди. — Когда ты видишь кого-то, и твое сердце начинает биться так сильно, словно хочет выпрыгнуть, и ты не можешь контролировать румянец на своих щеках, — это и есть любовь.

— Не могу представить. Это похоже на чувство, когда чего-то очень хочешь?

— Да! Ты хочешь обнимать ее каждый день! Быть вместе — это так сладко и радостно. Рядом с ней время летит незаметно.

Пэк Сын Чжо задумался. Ему очень хотелось клубничный леденец. Наверняка он очень сладкий.

О Ги Дон похлопал его по плечу. — Я влюбился в маму Ха Ни с первого взгляда. Потом я начал за ней ухаживать. Сначала она мне отказала, но я все равно был счастлив, потому что встретил свою любовь. Даже сейчас, спустя столько лет после ее смерти, я не могу ее забыть.

— Клубничный леденец, должно быть, очень сладкий, — вдруг сказал Пэк Сын Чжо. — Потому что он, как и любовь, сладкий.

О Ги Дон, улыбаясь, хлопнул в ладоши, полностью соглашаясь с Пэк Сын Чжо. — Ты прав. Теперь мне захотелось приготовить холодную лапшу с клубничным соком. Розовые макароны со свежей курицей…

— Пора спать! Уже одиннадцать часов. Не будем больше болтать, — О Ги Дон выключил лампу и лег на другой край кровати, укрывшись тонким одеялом.

Пэк Сын Чжо лежал на своей стороне. В темноте его глаза блестели. Клубничный леденец… Что же делать?

Ночь прошла, приближался рассвет.

Перед самым восходом солнца О Ха Ни приснился сон. Звучал свадебный марш, в воздухе кружились белые голуби.

Лепестки красных роз были разбросаны по красному ковру. На ней было белоснежное свадебное платье, на шее — сапфир в форме сердца, без бретелек, облегающее лиф и пышная юбка, ниспадающая до пола.

В руках, в белых перчатках, она держала букет маленьких желтых роз. Волосы были высоко собраны и украшены диадемой. На лице — изысканный макияж.

С букетом желтых роз и счастливой улыбкой она шла по красному ковру.

В конце ковра стоял красивый жених в белом костюме. Длинные ресницы скрывали его взгляд, прямой нос и улыбающиеся губы.

Черные туфли жениха так блестели, что ей пришлось прикрыть глаза рукой.

— Иди сюда, Ха Ни. Сегодня мы поженимся, — сказал жених.

— Да! Я иду! — улыбаясь, она подхватила подол платья и побежала к жениху. Но ее каблуки подвернулись, она потеряла равновесие и упала.

«Вот беда!» — подумала она, закрыв глаза и ожидая болезненного падения на ковер. Но в следующее мгновение она почувствовала тепло чьей-то груди, горячее дыхание у своего уха и даже услышала ровное биение сердца.

— Ты такая неуклюжая, — с легким упреком сказал жених.

— Прости… — пробормотала она, опустив голову.

— Священник уже здесь, Ха Ни. Твое желание скоро исполнится, — странно прошептал жених.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение