Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава третья
Вэнь Жуюй осматривала эти древние артефакты с восхищением. Будучи антиквариатом, даже при самом тщательном хранении, на них неизбежно оставались бы небольшие царапины или пометки.
Но эти три артефакта были, безусловно, самыми хорошо сохранившимися из всех, что она когда-либо видела. Их ценность в будущем определенно возрастет в несколько раз, и она не могла не похвалить владельца, который умел так хранить эти древности.
— Эти три артефакта принадлежат тебе? — Вэнь Жуюй выпрямилась.
Хуа Эрле смотрел на Вэнь Жуюй. На его столе было не три, а шесть древних артефактов, точнее, три подлинника и три подделки.
Помимо трех артефактов, которые Вэнь Жуюй только что упомянула, там также были ваза Мэйпин эпохи Юань с красными драконами под голубой глазурью, кувшин эпохи Юань с двойными ручками-животными, сине-белой росписью и красным под глазурью, и квадратная ваза эпохи Юань с драконами, красным под глазурью и ручками в виде хищников.
— Есть еще три артефакта, которые ты не видела.
— Зачем внимательно рассматривать подделки?
Взгляд Вэнь Жуюй задержался на трех подлинниках. Эти три артефакта были редкими, но еще более редким было их превосходное состояние.
Голос Вэнь Жуюй был спокойным и уверенным. Хуа Эрле вынужден был признать, что эта женщина, выглядящая как недавняя выпускница университета, действительно обладала талантом. Помимо Вэнь Хоучэня, она была первой, кто смог так быстро определить эти три подлинника, полностью исключив остальные три подделки.
Эти три подделки на его столе когда-то были отправлены за границу, чтобы ввести в заблуждение, и были подделками высшего класса. Многие эксперты-оценщики, посещавшие выставки, не были уверены, что смогут определить подлинность за короткое время, не говоря уже о том, чтобы с уверенностью отличить подлинник от подделки с первого взгляда.
— У тебя хорошее зрение.
Вэнь Жуюй подняла глаза, встретившись взглядом с Хуа Эрле. Если уж признал, то признал, а этот мужчина все равно был упрям. — У тебя тоже неплохой вкус. Хотя эти три артефакта не стоят баснословных денег, но, судя по их возрасту и отличному состоянию, потенциал для роста их стоимости по отдельности все еще очень велик.
Вэнь Жуюй подошла к дивану и села на одно из кресел. — Что касается остальных трех подделок, твой аукционный дом Хуа Гу заодно занимается продажей подделок?
Хуа Эрле подошел к двери кабинета и позвал двух сотрудников, чтобы те убрали подлинные и поддельные артефакты со стола. По сравнению с другими аукционными домами, в Хуа Гу было довольно много людей, имеющих доступ к антиквариату и произведениям искусства, но проблем никогда не возникало, ведь все, кто работал в аукционном доме Хуа Гу, проходили тщательную проверку лично Хуа Эрле.
Хуа Эрле тоже сел на диван. — Сегодня я выставил эти три подделки только для того, чтобы проверить твои способности. Хотя старик Вэнь уже несколько раз ручался за тебя по телефону, я все еще не доверяю такой молодой девушке, которая выглядит как недавняя выпускница университета. В конце концов, суммы, с которыми я имею дело на аукционах, начинаются с десятков миллионов, разве я могу позволить тебе проводить оценку как попало?
— Хм, возможно, я даже старше тебя, Хуа Эрле. Ты довольно скуп, я здесь уже так долго, а мне даже воды не предложили.
— Я старше тебя на год.
Вэнь Жуюй прищурилась. — Какое у тебя отношение к моему дедушке?
— Как мой дедушка мог рассказать тебе обо мне?
— Он еще что-нибудь тебе говорил?
— Твой возраст — не такое уж великое дело, думаешь, мне интересно слушать? Этот старик каждый раз, как только его прорывает, начинает болтать без умолку. Как же я был уставшим в тот вечер, этот чертов старик думает, что все такие же бездельники, как он.
— Мой дедушка на полупенсии, а не бездельник. И он совсем не любит общаться с людьми.
Вэнь Жуюй подумала, что это Хуа Эрле постоянно звонил и беспокоил ее дедушку. Но странно, почему дедушка до сих пор не пришел в ярость и не заявил, что больше никогда не будет принимать заказы от Хуа Эрле.
— Красиво говоришь, что не любит общаться с людьми, а по сути, разве не означает это, что старик Вэнь просто чудак?
Хуа Эрле скрестил ноги.
— Ты такой невежливый! Мой дедушка стар, да, но почему ты постоянно называешь его стариком?
— А что, не стариком, так вором, что ли, называть?
Этот мужчина совершенно не понимал, что такое уважение к старшим и мудрым. — В любом случае, ты мне не доверяешь. Раз так, найми кого-нибудь получше. У меня, Вэнь Жуюй, полно клиентов, которые ко мне обращаются, так что я не боюсь остаться без работы.
— Если бы старик Вэнь не сбежал за границу, разве мне пришлось бы нанимать такую малышку, как ты? Хотя ты и не сравнишься со стариком Вэнем, но, по крайней мере, ты в пределах моей терпимости. Так что, пока я не поймаю старика Вэня, ты будешь послушно выполнять свою работу.
— Хуа Эрле, я тебе скажу, аукционные дома, которые поручают мне оценку, — это международные компании. Твой маленький аукционный дом я вообще не принимаю всерьез.
— Маленький аукционный дом?
Медленный тон Хуа Эрле сопровождался взглядом, который невозможно было разгадать. Вэнь Жуюй вдруг почувствовала себя неловко.
— Ты… ты не недооценивай меня. Я с детства следовала за дедушкой, оценивая древние артефакты и произведения искусства. Мой опыт ничуть не уступает опыту тех экспертов, которые выглядят очень опытными.
Хуа Эрле сидел в кресле, одна его большая рука легко постукивала по подлокотнику. Его бесстрастное лицо выглядело загадочным. Вэнь Жуюй пожалела, что не затащила Фань Шаньцина с собой.
— Ладно, я знаю нескольких отличных коллег по цеху. Может, я представлю их тебе, чтобы они помогли с оценкой? А что касается твоего контракта с моим дедушкой, забудь об этом. Мой дедушка два года назад стал редко брать какие-либо заказы.
Взгляд Вэнь Жуюй немного дрогнул. Ей было трудно смотреть прямо в кажущийся безобидным, но властный взгляд Хуа Эрле. Большинство людей, с которыми она общалась в мире антиквариата, были мягкими и утонченными, но Хуа Эрле был полной противоположностью.
— Раз уж старик Вэнь так сильно тебя рекомендовал, то если я не поверю в твои способности, это будет слишком неуважительно по отношению к нему.
Вэнь Жуюй не поверила словам Хуа Эрле. Хуа Эрле то и дело называл ее дедушку "стариком Вэнем", так что было бы странно, если бы он был вежлив с Вэнь Хоучэнем.
— На самом деле, я не очень хочу работать на вашу компанию. Я всегда беру заказы на оценку по количеству артефактов, и не задерживаюсь в одном месте больше недели. Но ваша компания хочет, чтобы я работала у вас как постоянный сотрудник, и это мне не очень подходит.
— К тому же, это контракт между тобой и моим дедушкой. Ты не можешь просто так заменить его мной, если не можешь его найти, хотя я тоже умею оценивать древности.
Вэнь Жуюй говорила все тише и тише, чувствуя себя виноватой, потому что она прекрасно знала, что это ее дедушка своевольно ушел после того, как подписал с ними долгосрочный контракт.
— Меньше болтовни. Если только ты не сможешь вернуть своего дедушку, ты будешь выполнять работу вместо старика Вэня согласно контракту. В следующую среду вечером я провожу аукцион древних артефактов династии Тан. Сейчас же иди с Фань Шаньцином в сейфовую комнату, чтобы оценить стоимость артефактов, а затем составь для меня полный список.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|