Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Дин-дон. — Вэнь Жуюй с чемоданом вошла в круглосуточный сетевой магазин у дома. Поставив на пол чемодан с жестким корпусом гусино-желтого цвета, Вэнь Жуюй вытянула ручку и покатила его к холодильнику с напитками в глубине магазина.
Чуть раньше на вокзале Тайбэя Вэнь Жуюй хотела найти место, чтобы присесть, отдохнуть и выпить прохладного напитка. Вчера она закончила работу в Лондоне, Великобритания, и сразу же вылетела обратно в Тайбэй, при этом на пересадку в Гонконге ушло вдвое больше времени, чем обычно.
Как только самолет приземлился в аэропорту Таоюань, Вэнь Жуюй без остановки поспешила с багажом сесть на междугородний автобус до Тайбэя.
Когда автобус прибыл на вокзал Тайбэя, Вэнь Жуюй увидела, что до назначенной встречи осталось совсем мало времени, и тут же поймала такси до района Синьи.
Вэнь Жуюй работала экспертом по древним артефактам. С тех пор как она себя помнила, она повсюду ездила со своим дедушкой Вэнь Хоучэнем, оценивая древности. Ее игрушками были не куклы, а настоящие древние артефакты.
— Звонок... — Вэнь Жуюй достала телефон из кармана плаща. Брелок на телефоне представлял собой уменьшенную копию настоящей нефритовой капусты.
Этот редкий настоящий нефрит был вырезан из цельного куска, как и нефритовая капуста, выставленная в Национальном дворцовом музее. Естественный блеск нефрита передавал изумрудно-зеленые листья и свежие белые стебли капусты, а кузнечики и саранча на листьях были настолько реалистичны, что казались живыми.
В последние годы Вэнь Жуюй часто приглашали в Великобританию для оценки древностей для аукционных домов. Это редкое и ценное нефритовое украшение было подарено Вэнь Жуюй одним из высокопоставленных руководителей британского аукционного дома.
Вэнь Жуюй нашла этот нефрит очень милым и, не желая с ним расставаться, попросила мастера, знающего китайские узлы, завязать красивый и прочный узел так, чтобы не повредить украшение, и она могла носить его с собой.
— Алло, здравствуйте, да, это Вэнь Жуюй. Да, я уже приехала, ничего страшного, я как раз хотела попить воды и отдохнуть. Хорошо, тогда до скорой встречи. — Вэнь Жуюй положила телефон обратно в карман, сделала несколько шагов вперед с чемоданом и подошла к холодильнику с напитками.
У ее работы никогда не было постоянного места. Куда бы ни требовалась оценка древностей, она отправлялась туда. В последние годы клиенты передавали информацию о ней из уст в уста, поэтому иногда ей приходилось работать в Лондоне или Нью-Йорке.
Возможно, потому что она еще не достигла того возраста, когда волосы седеют и глаза затуманиваются, многие клиенты, увидев ее, выражали сомнения в ее способности оценивать древности, даже если некоторые из них пришли по рекомендации.
Возможно, из-за того, что она с детства соприкасалась с древностями, ее характер, хоть и не был совсем уж унылым, но уж точно не был ни поспешным, ни безрассудным. Поэтому на взгляды, полные сомнений или даже недоверия, Вэнь Жуюй всегда отвечала улыбкой.
Если бы у нее не было истинного таланта в оценке древностей, она бы до сих пор не зарабатывала на жизнь этой профессией; если бы ее клиенты не были поражены тем, что, несмотря на ее молодость, ее способности не уступали другим экспертам, то у нее не было бы возможности работать на аукционные дома международного уровня.
Лететь на дальние расстояния в Лондон и Нью-Йорк было, конечно, утомительно, но в международных аукционных домах можно было увидеть гораздо больше и более разнообразных древних произведений искусства. Многие артефакты, о которых она когда-то слышала только от Вэнь Хоучэня, она впервые увидела воочию на аукционах.
Вэнь Жуюй всегда заключала с аукционными домами только краткосрочные контракты, в основном для оценки определенного количества предметов. Однако несколько недель назад дедушка попросил ее взяться за долгосрочный контракт.
Дедушка сказал, что это просьба его хорошего друга, и он не мог отказать. Но он уже стар и не хочет работать, а хочет просто путешествовать по миру, поэтому ему пришлось попросить Вэнь Жуюй взять эту работу на себя.
Вэнь Жуюй очень хотелось узнать, кто обладает такой властью, чтобы заставить дедушку произнести эти четыре слова: «не могу отказать». Все говорили, что у ее дедушки странный характер, но это было не так: он просто был упрям в тех вещах, в которых был упрям, и никто не мог его переубедить.
Вэнь Жуюй раздумывала, что лучше выпить: лимонный черный чай или жасминовый медовый чай. Ей нравился лимонный черный чай, но бутилированный, продаваемый в магазинах, был слишком сладким, а жасминовый медовый чай не был таким приторным.
Вэнь Жуюй открыла дверцу холодильника с напитками и взяла бутылку лимонного черного чая. Благодаря слегка наклонной конструкции полки, когда покупатель брал одну бутылку, следующая автоматически скатывалась вперед, занимая ее место.
Возможно, напитки в холодильнике были расставлены слишком плотно, потому что, когда Вэнь Жуюй попыталась взять лимонный черный чай, он застрял. Ей пришлось с усилием вытащить его.
Когда Вэнь Жуюй с силой вытащила лимонный черный чай, следующая бутылка не просто медленно скользнула вперед, а, казалось, вот-вот опрокинется. Наклонная полка грозила обрушить все бутылки, как вдруг из холодильника резко высунулась рука.
— А! — Вэнь Жуюй от испуга выронила лимонный черный чай на пол и, отшатнувшись, наткнулась на другого покупателя.
Внезапно из холодильника раздался голос: — Извините, я пополняю запасы. — Вэнь Жуюй широко распахнула глаза. Она увидела, как рука из холодильника вовремя поддержала ряд лимонного черного чая, который вот-вот должен был упасть, а из темноты за бутылками, казалось, сверкали чьи-то глаза.
В этот момент из-за спины Вэнь Жуюй раздался низкий, казалось, довольно нетерпеливый голос: — Это продавец пополняет запасы за холодильником. — Вэнь Жуюй обернулась и увидела высокого мужчину, который наклонился, подбирая товар с пола. Вероятно, это произошло из-за того, что она на него наткнулась. — Простите.
— То, что продавец пополняет холодильник, — это нормально. Или вы думали, что холодильник в магазине у дома — это волшебный горшок, который сам производит напитки?
— Я знаю, что продавец пополняет запасы.
— А разве вы только что не думали, что холодильник разговаривает? — Хуа Эрле поставил на полку напиток, который он только что взял, но который упал на пол, когда его толкнули. Он небрежно взглянул на Вэнь Жуюй.
Вэнь Жуюй слегка покраснела. Откуда этот мужчина мог знать, что в тот момент она действительно подумала, что это холодильник издает звуки?
Хуа Эрле не нашел на полке нужного ему товара. Он бросил взгляд на Вэнь Жуюй: эта женщина снова испугалась, когда продавец сказал, что пополняет запасы. Хуа Эрле тут же отнес эту прохожую к категории глупых женщин.
Бутылка лимонного черного чая покатилась к ногам мужчины, под полку, на которую он смотрел. Вэнь Жуюй наклонилась, чтобы поднять ее. В тот момент, когда она собиралась выпрямиться, у нее снова проявилась профессиональная привычка: ее острый взгляд тут же оценил ценность предмета.
А предметом, который так пристально разглядывал этот мужчина, был «презерватив».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|