Возвращение (Часть 2)

Старик же в ответ сказал: — Девочка, что за глупости ты говоришь? Я обычный человек, откуда у меня старший брат?

Старик заподозрил, что девушка не в себе, не может смириться с реальностью.

Нет, всё не так. Кто-нибудь, объясните ей, что происходит?

— Папа, я вернулся!

В тот момент, когда Вэйшэн Лэй была в полном замешательстве, в дверь вошёл человек.

Это было незнакомое лицо, мужчина средних лет.

— Ты вернулся.

Увидев возвращение сына, старик поспешно подозвал его и представил:

— Девочка, это мой сын, Ли Хао. Вижу, ты всё ещё в плохом состоянии, мы с сыном не будем мешать твоему отдыху.

— Папа, а это кто?

спросил Ли Хао, когда старик вытолкнул его из комнаты.

— Эх, бедный человек. Несколько дней назад твой старик вытащил её из массового захоронения.

— Папа, ну зачем ты опять таскаешься по таким местам?

упрекнул Ли Хао. Это же место, полное обиды и негодования! Он никак не мог понять, почему его отец постоянно туда ходит.

— Эх, все мы бедные люди, я просто хочу сделать доброе дело, — сказал старик.

Слушая удаляющиеся голоса за дверью, Вэйшэн Лэй никак не могла прийти в себя. В её голове был полный беспорядок, она не понимала, что происходит.

— Ты в замешательстве? Всё, что произошло, полностью перевернуло твоё сознание?

Услышав это, Вэйшэн Лэй поспешно подняла голову и увидела вошедшую старушку.

— Бабушка, вы тоже что-то знаете? Да?

Вэйшэн Лэй чувствовала, что сходит с ума.

— Девочка, я расскажу тебе историю, — сказала старушка, садясь.

— Что есть сон, а что реальность? Ты действительно можешь отличить?

Что она имеет в виду? Она непонимающе посмотрела на неё.

— Всё прошлое — всего лишь сон. Здесь — твоя так называемая реальность.

— Бабушка, откуда вы всё это знаете?

Вэйшэн Лэй постепенно обретала рассудок. Она должна найти зацепку, чтобы найти ответ на всё это.

— Возможно, ты не поверишь, но я из древней расы призрачных обольстителей. У меня от рождения есть сверхспособность предвидения, я неподвластна смерти и обладаю способностью свободно перемещаться по реке истории.

— Призрачные обольстители?

Она никогда о таких не слышала.

— Возможно, ты не знаешь, но ты тоже из расы призрачных обольстителей.

— Что?

— Просто твоя сила была запечатана с детства, из-за чего все эти годы ты выглядела как обычный человек.

— Бабушка, дело не в том, что я не хочу вам верить, просто сразу произошло слишком много всего. Я уже не могу отличить правду от лжи. Как я могу узнать, что ваши слова не ложь?

Если это правда, то какая часть лжива, а какая — правда? Неужели все эти двадцать с лишним лет она жила в иллюзии? Как она может это принять? Ведь ещё минуту назад она ночевала в гостинице.

— Ты очень умна. Но я действительно не могу этого доказать. Тебе нужно найти это самой.

— В таком случае я лучше поверю, что это сон, чем в то, что всё, что я пережила, — ложь.

Всего несколько слов, и она хочет стереть двадцать с лишним лет чужой жизни? На каком основании?

Тем более, что там её мама, её учитель, младшая сестра и он, Лин. Там всё её. Почему она должна отрицать их существование?

— Ты!

Старушка в гневе сказала: — Хорошо, девочка. Похоже, я тебя недооценила. У тебя действительно есть кое-какие способности. Но я ещё вернусь за тобой.

Однако, не успела Вэйшэн Лэй опомниться, как всё вокруг начало искажаться, включая дом. В конце концов, всё исчезло, оставив Вэйшэн Лэй одну в бесконечной тьме.

Как раз когда она подумала, что всё ещё застряла там, стук в дверь вернул её в сознание.

— Госпожа, горячая вода, которую вы просили, готова!

крикнул слуга за дверью.

Оглядевшись в тёмной комнате, она поняла, что заснула раньше времени, поэтому не успела зажечь свет. Она поспешно зажгла лампу и пошла открывать дверь слуге.

— Госпожа, я поставил здесь воду для мытья ног, которую вы просили.

— Хорошо, спасибо.

Дождавшись ухода слуги, Вэйшэн Лэй всё ещё растерянно сидела на кровати. Ей приснился такой долгий сон.

Но был ли это всего лишь сон?

Тем временем, где-то в подземелье…

Несколько тюремщиков всё ещё с интересом играли в кости, пили вино и веселились.

Вскоре все они уже были пьяны, но неожиданно послышался звук открывающейся двери, и, судя по шагам, вошёл не один человек.

Всё пропало! Неужели это господин внезапно пришёл с проверкой?

Мгновенно несколько человек, которые только что лежали, скрючившись, на столе, протрезвели, и большая часть их опьянения прошла. Они торопливо встали и начали приводить себя в порядок.

Потому что, если господин увидит их в таком виде, они могут никогда больше не проснуться.

Вскоре толпа людей, окружая высокого и статного мужчину средних лет в чёрной одежде и серебряных сапогах, с маской злобного демона с клыками на лице, направилась сюда. Его аура была подобна адскому ракшасу. С каждым шагом мороз пронизывал землю на десять ли.

Опомнившись, несколько тюремщиков поспешно упали на землю, дрожа и говоря: — Госпо… Господин, что вы здесь делаете?

— А что, я не могу прийти?

спросил тот человек.

Казалось, что эта простая фраза заставила нескольких тюремщиков, стоящих на коленях на земле, несколько раз побывать в аду.

— Подчинённые… Подчинённые не смеют.

Услышав это, несколько человек поспешно склонили головы ещё ниже, надеясь, что кто-нибудь придёт и поможет им, вдавив их головы в землю, чтобы они могли хоть немного успокоиться.

— Вы, возьмите ту женщину, отпустите её, приведите сюда и пойдёмте со мной, — приказал тот человек.

— Слушаюсь, господин.

Услышав это, они не осмелились больше говорить и поспешно встали, чтобы выполнить приказ.

У них даже не было времени подумать, что этот заключённый был главным объектом допроса господина и содержался здесь более двух лет. Почему он вдруг решил её отпустить?

Но им бы и в голову не пришло задавать вопросы о делах господина, нужно было просто выполнять приказы, иначе их самих повесят там.

Поэтому они быстро притащили немую женщину, покрытую ранами, грязную и вонючую.

— Вы, что, жить надоело? Вы смеете тащить эту грязную вещь к господину? Уберите!

закричал человек, охранявший Шэньту Мосюаня.

— Да-да-да.

Поэтому они поспешно отступили на десяток шагов.

Увидев, что все почти отступили, человек рядом с Шэньту Мосюанем достал из рукава карту и бросил её им.

— Теперь возьмите её и отправляйтесь в это место. Там вас встретят.

— Слушаемся.

Они не осмелились задерживаться и поспешно подняли карту с земли и пошли прочь.

После того как они ушли, человек, который отругал тюремщиков, сказал: — Господин, почему вы вдруг решили отпустить её? Этот человек — единственная надежда найти ту девушку.

— Естественно, я получил кое-что более ценное, чем она, — ответил Шэньту Мосюань.

Но в глубине души он всё ещё чувствовал некоторое нежелание. Он потратил на это более десяти лет. Хотя это дало ему надежду, но и сейчас это всего лишь надежда. Даже если он потеряет малое ради большего, он ничего не мог с этим поделать.

Потому что он ждал слишком долго.

Люди всегда любят видеть то, что можно увидеть и потрогать. Он не был исключением. В худшем случае он мог просто схватить её обратно.

К тому же, благодаря этому человеку его сила так быстро возросла за короткий промежуток времени. Так что схватить её обратно — легко как два пальца об асфальт.

Однако, с другой стороны, что она такое, что может так легко… обладать такой мощной силой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение