Возвращение (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Старик же в ответ сказал: — Девочка, что за глупости ты говоришь? Я обычный человек, откуда у меня старший брат?

Старик заподозрил, что девушка не в себе, не может смириться с реальностью.

Нет, всё не так. Кто-нибудь, объясните ей, что происходит?

— Папа, я вернулся!

В тот момент, когда Вэйшэн Лэй была в полном замешательстве, в дверь вошёл человек.

Это было незнакомое лицо, мужчина средних лет.

— Ты вернулся.

Увидев возвращение сына, старик поспешно подозвал его и представил:

— Девочка, это мой сын, Ли Хао. Вижу, ты всё ещё в плохом состоянии, мы с сыном не будем мешать твоему отдыху.

— Папа, а это кто?

спросил Ли Хао, когда старик вытолкнул его из комнаты.

— Эх, бедный человек. Несколько дней назад твой старик вытащил её из массового захоронения.

— Папа, ну зачем ты опять таскаешься по таким местам?

упрекнул Ли Хао. Это же место, полное обиды и негодования! Он никак не мог понять, почему его отец постоянно туда ходит.

— Эх, все мы бедные люди, я просто хочу сделать доброе дело, — сказал старик.

Слушая удаляющиеся голоса за дверью, Вэйшэн Лэй никак не могла прийти в себя. В её голове был полный беспорядок, она не понимала, что происходит.

— Ты в замешательстве? Всё, что произошло, полностью перевернуло твоё сознание?

Услышав это, Вэйшэн Лэй поспешно подняла голову и увидела вошедшую старушку.

— Бабушка, вы тоже что-то знаете? Да?

Вэйшэн Лэй чувствовала, что сходит с ума.

— Девочка, я расскажу тебе историю, — сказала старушка, садясь.

— Что есть сон, а что реальность? Ты действительно можешь отличить?

Что она имеет в виду? Она непонимающе посмотрела на неё.

— Всё прошлое — всего лишь сон. Здесь — твоя так называемая реальность.

— Бабушка, откуда вы всё это знаете?

Вэйшэн Лэй постепенно обретала рассудок. Она должна найти зацепку, чтобы найти ответ на всё это.

— Возможно, ты не поверишь, но я из древней расы призрачных обольстителей. У меня от рождения есть сверхспособность предвидения, я неподвластна смерти и обладаю способностью свободно перемещаться по реке истории.

— Призрачные обольстители?

Она никогда о таких не слышала.

— Возможно, ты не знаешь, но ты тоже из расы призрачных обольстителей.

— Что?

— Просто твоя сила была запечатана с детства, из-за чего все эти годы ты выглядела как обычный человек.

— Бабушка, дело не в том, что я не хочу вам верить, просто сразу произошло слишком много всего. Я уже не могу отличить правду от лжи. Как я могу узнать, что ваши слова не ложь?

Если это правда, то какая часть лжива, а какая — правда? Неужели все эти двадцать с лишним лет она жила в иллюзии? Как она может это принять? Ведь ещё минуту назад она ночевала в гостинице.

— Ты очень умна. Но я действительно не могу этого доказать. Тебе нужно найти это самой.

— В таком случае я лучше поверю, что это сон, чем в то, что всё, что я пережила, — ложь.

Всего несколько слов, и она хочет стереть двадцать с лишним лет чужой жизни? На каком основании?

Тем более, что там её мама, её учитель, младшая сестра и он, Лин. Там всё её. Почему она должна отрицать их существование?

— Ты!

Старушка в гневе сказала: — Хорошо, девочка. Похоже, я тебя недооценила. У тебя действительно есть кое-какие способности. Но я ещё вернусь за тобой.

Однако, не успела Вэйшэн Лэй опомниться, как всё вокруг начало искажаться, включая дом. В конце концов, всё исчезло, оставив Вэйшэн Лэй одну в бесконечной тьме.

Как раз когда она подумала, что всё ещё застряла там, стук в дверь вернул её в сознание.

— Госпожа, горячая вода, которую вы просили, готова!

крикнул слуга за дверью.

Оглядевшись в тёмной комнате, она поняла, что заснула раньше времени, поэтому не успела зажечь свет. Она поспешно зажгла лампу и пошла открывать дверь слуге.

— Госпожа, я поставил здесь воду для мытья ног, которую вы просили.

— Хорошо, спасибо.

Дождавшись ухода слуги, Вэйшэн Лэй всё ещё растерянно сидела на кровати. Ей приснился такой долгий сон.

Но был ли это всего лишь сон?

Тем временем, где-то в подземелье…

Несколько тюремщиков всё ещё с интересом играли в кости, пили вино и веселились.

Вскоре все они уже были пьяны, но неожиданно послышался звук открывающейся двери, и, судя по шагам, вошёл не один человек.

Всё пропало! Неужели это господин внезапно пришёл с проверкой?

Мгновенно несколько человек, которые только что лежали, скрючившись, на столе, протрезвели, и большая часть их опьянения прошла. Они торопливо встали и начали приводить себя в порядок.

Потому что, если господин увидит их в таком виде, они могут никогда больше не проснуться.

Вскоре толпа людей, окружая высокого и статного мужчину средних лет в чёрной одежде и серебряных сапогах, с маской злобного демона с клыками на лице, направилась сюда. Его аура была подобна адскому ракшасу. С каждым шагом мороз пронизывал землю на десять ли.

Опомнившись, несколько тюремщиков поспешно упали на землю, дрожа и говоря: — Госпо… Господин, что вы здесь делаете?

— А что, я не могу прийти?

спросил тот человек.

Казалось, что эта простая фраза заставила нескольких тюремщиков, стоящих на коленях на земле, несколько раз побывать в аду.

— Подчинённые… Подчинённые не смеют.

Услышав это, несколько человек поспешно склонили головы ещё ниже, надеясь, что кто-нибудь придёт и поможет им, вдавив их головы в землю, чтобы они могли хоть немного успокоиться.

— Вы, возьмите ту женщину, отпустите её, приведите сюда и пойдёмте со мной, — приказал тот человек.

— Слушаюсь, господин.

Услышав это, они не осмелились больше говорить и поспешно встали, чтобы выполнить приказ.

У них даже не было времени подумать, что этот заключённый был главным объектом допроса господина и содержался здесь более двух лет. Почему он вдруг решил её отпустить?

Но им бы и в голову не пришло задавать вопросы о делах господина, нужно было просто выполнять приказы, иначе их самих повесят там.

Поэтому они быстро притащили немую женщину, покрытую ранами, грязную и вонючую.

— Вы, что, жить надоело? Вы смеете тащить эту грязную вещь к господину? Уберите!

закричал человек, охранявший Шэньту Мосюаня.

— Да-да-да.

Поэтому они поспешно отступили на десяток шагов.

Увидев, что все почти отступили, человек рядом с Шэньту Мосюанем достал из рукава карту и бросил её им.

— Теперь возьмите её и отправляйтесь в это место. Там вас встретят.

— Слушаемся.

Они не осмелились задерживаться и поспешно подняли карту с земли и пошли прочь.

После того как они ушли, человек, который отругал тюремщиков, сказал: — Господин, почему вы вдруг решили отпустить её? Этот человек — единственная надежда найти ту девушку.

— Естественно, я получил кое-что более ценное, чем она, — ответил Шэньту Мосюань.

Но в глубине души он всё ещё чувствовал некоторое нежелание. Он потратил на это более десяти лет. Хотя это дало ему надежду, но и сейчас это всего лишь надежда. Даже если он потеряет малое ради большего, он ничего не мог с этим поделать.

Потому что он ждал слишком долго.

Люди всегда любят видеть то, что можно увидеть и потрогать. Он не был исключением. В худшем случае он мог просто схватить её обратно.

К тому же, благодаря этому человеку его сила так быстро возросла за короткий промежуток времени. Так что схватить её обратно — легко как два пальца об асфальт.

Однако, с другой стороны, что она такое, что может так легко… обладать такой мощной силой?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение