Посвящение в ученики
— Ты очнулась.
Услышав это, Вэйшэн Лэй, которая секунду назад была в полудреме, мгновенно встрепенулась. Она поспешно открыла глаза и увидела незнакомую комнату, незнакомую обстановку и незнакомого старика. Она поспешила подняться, но ее тут же остановили.
— Не двигайся, ты очень сильно ранена, не стоит трогать раны, — сказал старик.
— Где я? — Ее голова была в полном беспорядке, она чувствовала, что ничего не помнит.
— Это мой дом, — объяснил старик. — Несколько дней назад ночью я увидел, как ты, тяжело раненная, упала у моей двери, и принес тебя сюда.
— Могу я попросить у вас немного воды? — Вэйшэн Лэй чувствовала сильную жажду, словно что-то жгло ее внутренности.
— Держи.
Вскоре старик протянул ей миску воды. Она без колебаний взяла ее и выпила всю до дна.
— Хочешь, я принесу еще немного? — поспешно спросил старик, увидев это.
Увидев, что она выпила целую миску воды, она смущенно вернула миску и сказала: — Нет, спасибо.
— Девочка, как ты получила такие раны? — спросил старик, забирая у нее миску.
— Я, кажется, ничего не помню, — сказала Вэйшэн Лэй.
Глядя на свои раны, она ясно чувствовала, что ее внутренние органы словно были сильно повреждены чем-то, и они болели.
Но в этот момент она была в растерянности, потому что совершенно ничего не помнила. Она не знала, что делала и почему у нее такие раны.
С ее-то жалкими навыками, после таких побоев она не должна была остаться в живых. Но почему она ничего не помнила?
— Девочка, не спеши, можешь подумать, — успокоил ее старик, заметив ее беспокойство.
— После таких тяжелых ран нормально, что ты сразу не можешь вспомнить, — объяснил старик.
— Спасибо вам, дедушка. Как мне вас называть? — спросила Вэйшэн Лэй.
Она очнулась так давно, но еще не поблагодарила старика, спасшего ей жизнь.
— Можешь просто называть меня дедушка Нин, — сказал старик.
— Большое спасибо, дедушка Нин, за заботу обо мне в эти дни, — она почтительно поклонилась старику.
— Девочка, не нужно так кланяться. Давай, выпей это лекарство, и вот каша. Ты была без сознания несколько дней, наверное, очень голодна.
Сказав это, он поставил еду прямо перед Вэйшэн Лэй.
— Хорошо, спасибо.
Вэйшэн Лэй решительно взяла еду. Видимо, она действительно была голодна, поэтому решила сначала поесть. Что касается памяти, она подумает об этом позже.
Поскольку раны еще не полностью зажили и ей было трудно двигаться, Вэйшэн Лэй весь день лежала в постели.
Сегодня она тщательно все вспомнила. Она смутно помнила, что три дня назад, рассорившись с мамой, она собиралась уйти из дома. Но по дороге ей стало не по себе, и той же ночью она вернулась.
Когда она вернулась... огонь. Да, она увидела огромное пламя, которое почти осветило половину неба. Такой сильный огонь, и он исходил из... из хижины из соломы, где они с мамой жили больше десяти лет.
— Мама!
— Девочка, ты что-то вспомнила? — услышав ее, старик поспешно вошел и с беспокойством спросил.
— Дедушка Нин, мне нужно спасти маму! Там, где она живет, пожар, мне нужно ее спасти! — Сказав это, она попыталась встать.
— Девочка, успокойся. Ты была без сознания три дня. Даже если ты сейчас пойдешь спасать ее, будет слишком поздно, — констатировал старик.
— Нет, нет!
Вэйшэн Лэй закрыла лицо руками и заплакала. Она не верила, что мама действительно умерла, она не хотела верить.
— Девочка, ты сделала все, что могла. Посмотри на свои раны. Не вини себя слишком сильно, — утешил старик.
Точно, ее раны. Откуда у нее эти раны? Неужели они остались после попытки спасти маму? Но это были раны от меча или клинка, а не от огня.
Что случилось той ночью? Почему ее память обрывается именно здесь?
— Дедушка Нин, я ничего не помню, совсем ничего!
Она обхватила голову руками, страдая от боли. Она не знала, что делать.
— Девочка, когда я впервые прощупал твой пульс, я обнаружил, что он крайне беспорядочен. Казалось, ты только что активировала какую-то ужасающую силу в своем теле.
Увидев ее страдания, старик постарался рассказать ей все, что знал, чтобы помочь ей вспомнить.
Ужасающая сила? Откуда у нее ужасающая сила? У нее ведь даже нет никакой культивации.
— Но когда я снова прощупал твой пульс позже, он был ровным, совсем не как у культиватора. Это мне показалось очень странным, — сказал старик с недоумением.
Как такое могло случиться? Но сейчас ее это не волновало. Она должна найти маму. Она верила, что мама еще жива.
— Дедушка Нин, спасибо за заботу в эти дни. Но мне нужно идти. Я должна найти маму.
— Девочка, судя по твоим словам, те люди охотились за вами, матерью и дочерью. Твою маму, возможно, схватили. Раз они не поймали тебя, они наверняка попытаются тебя найти, возможно, даже угрожая твоей матерью, чтобы ты сама попала в ловушку. Это очень опасно, а у тебя нет никаких способностей. Идти туда бесполезно, ты не сможешь спасти маму и можешь просто погибнуть зря, — анализировал старик.
— Что мне делать? Они схватили маму. Даже если это опасно, я должна пойти. Я не могу ее бросить, — сказала Вэйшэн Лэй.
— Вот что. Сначала хорошо залечи свои раны здесь. Твоей маме, вероятно, пока ничего не угрожает. Когда ты поправишься, я отведу тебя к одному человеку. Возможно, он сможет тебе помочь, — сказал старик.
— Кто этот человек? — Услышав, что кто-то может ей помочь, она не могла ждать ни минуты.
— Раз ты так торопишься, ладно. Тогда завтра я отведу тебя к нему, — сказал он. — Он мой старший брат, но он уже давно отошел от мирских дел. Он много знает и, возможно, сможет тебе помочь.
— Спасибо вам, дедушка Нин. Без вас я бы просто не знала, что делать, — Вэйшэн Лэй поспешно опустилась на колени, словно ухватилась за спасительную соломинку. Наконец, ее сердце немного успокоилось.
На следующий день, еще до рассвета, Вэйшэн Лэй последовала за стариком к пещере. Место было уединенным, вход в пещеру зарос различными лианами.
Неужели здесь действительно кто-то есть? Вэйшэн Лэй невольно засомневалась.
Пока Вэйшэн Лэй сомневалась, старик подошел прямо к каменной двери и умело нажал на механизм. Каменная дверь медленно открылась.
— Девочка, иди за мной, — сказал старик и первым вошел.
Увидев это, Вэйшэн Лэй поспешно последовала за ним. Однако в тот момент, когда они вошли, каменная дверь автоматически закрылась.
Но увиденное внутри удивило Вэйшэн Лэй. Она думала, что внутри будет обычная темная пещера, но оказалось, что это совсем другой мир. Солнечный свет проникал сверху, освещая источник, окруженный различными цветами и травами.
Но под всеми этими цветами и травами лежало различное оружие. Получалось, что растения росли прямо из кучи оружия.
Вэйшэн Лэй недоверчиво смотрела на эту сцену.
— Девочка, не трогай эти растения, они очень ядовиты, — предостерег старик.
— А! Хорошо, — ответила она. Очевидно, здесь все было странно, и Вэйшэн Лэй не сразу могла сообразить.
— Дедушка Нин, где же тот человек, о котором вы говорили?
Вэйшэн Лэй немного боялась идти дальше.
— Прямо впереди, — сказал старик, но не собирался останавливаться.
Вскоре они подошли к другой каменной двери. Старик привычно нажал на механизм и вошел. Затем они подошли к еще одной каменной двери, и старик снова нажал на механизм.
Сколько же здесь каменных дверей? Вэйшэн Лэй чувствовала, что сходит с ума.
Как раз когда она собиралась спросить еще что-то, старик остановился перед надгробием. Надгробием? Что здесь делает кладбище? Вэйшэн Лэй чувствовала, что действительно сходит с ума.
— Нин Кэ имеет дело, прошу старшего брата Гу Вэня явиться для встречи, — почтительно сказал старик, обращаясь к надгробию.
Неужели? Неужели ей поможет призрак? Ей стало жутко, но она не осмелилась издать ни звука.
Вскоре изнутри раздался голос: — Входите.
Тогда старик повел Вэйшэн Лэй в другое место.
Снова каменная дверь. Но когда они открыли ее, внутри оказалась обычная комната со всеми необходимыми удобствами, похожая на дом чиновника, с четко разделенными местами для сидения. Только гроб, стоявший прямо посередине, был необычайно заметен, наполняя всю комнату жутью. Ощущение холода распространилось от ног по всему телу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|