Глава 5: Тревоги Цзинцзин

Рассвет снял легкую вуаль ночи, изливая сияющий утренний свет, приветствуя новый день.

Восходящее солнце, окутанное жарким дыханием, щедро разливало бесконечное опьянение по бескрайним полям и небу…

— Цзинцзин, скорее вставай!

Солнце уже высоко!

— Чжао Лу открыла дверь в комнату Цзя Цзинхань, подошла к панорамному окну и со звуком «ш-ш-ш» отдернула шторы. Мягкий солнечный свет тут же залил всю комнату.

Увидев, что дочь на кровати не реагирует, Чжао Лу подошла к изголовью кровати, потянула одеяло Цзинцзин и сказала: — Цзинцзин!

Скорее вставай завтракать, быстрее!

— Мама!

У меня сегодня выходной, дай мне еще поспать!

— раздался из-под одеяла немного сиплый голос Цзя Цзинхань.

— Хватит спать!

Скорее вставай!

Сегодня мы с твоей тетей Ван договорились, ее сын только что вернулся из-за границы. Мы с ней обсудили и решили вас познакомить!

— сказала Чжао Лу с явным планом.

— Мама, я очень устала, сегодня не пойду!

— тихо сказала Цзя Цзинхань.

— Нельзя!

А ну живо встала!

Посмотри на себя, тебе уже двадцать шесть, а у тебя даже парня нет. Если так пойдет и дальше, когда ты выйдешь замуж, когда найдешь хорошего мужа, который будет тебя любить?

— убежденно сказала Чжао Лу.

— Мама!

Мне всего двадцать шесть, двадцать шесть!

Не шестьдесят два!

Я не тороплюсь, чего ты-то так торопишься?

— Не тороплюсь!

Как не торопиться?

Тебе уже двадцать шесть, а не шестнадцать, иначе мы с отцом так бы не волновались?

Помнишь, когда я была в твоем возрасте, ты уже ходить умела…

Ох, опять началось. Боже, кто-нибудь, спасите ее, у нее уже мозоли на ушах от этого.

Чжао Лу видела, что дочь лежит без движения, равнодушная, и продолжила наступление: — И не смей несерьезно относиться к своему браку. Ты еще молода, пока есть возможность, нужно поскорее найти хорошего мужчину и остепениться, тогда у тебя будет опора на вторую половину жизни.

Цзя Цзинхань могла только молчать, автоматически отключая внешние звуки.

— Ты слышала меня?

— Она потрясла дочь, которая лежала на кровати и не издавала ни звука.

— Мама, неужели ты думаешь, что твоя дочь никому не нужна?

Что ты так нетерпеливо пытаешься меня сбыть?

Чжао Лу на мгновение опешила, затем ответила: — Конечно, нет, просто тебе уже двадцать шесть, скоро тридцать!

— А что, если я выйду замуж в тридцать?

Я же не плохая!

Не пропаду!

— Цзя Цзинхань чувствовала, что ее терпение на исходе. Ее почти каждый день заставляли ходить на свидания вслепую. Как бы она ни была занята, родители не оставляли ее в покое. Сегодня сын дяди Ли, завтра сын тети Ван, а послезавтра племянник тети Чжан. Ей казалось, что она сходит с ума.

— Что?

Тридцать?

Нельзя!

В тридцать будет уже поздно!

А ну живо встала!

Пойдешь со мной встречаться с твоей тетей Ван и ее сыном. Говорят, ее сын очень выдающийся, ты ничего не потеряешь, если с ним встретишься!

— Чжао Лу выглядела так, будто не собиралась обсуждать.

— Ну ладно, сдаюсь, выйду, выйду, выйду замуж. Обещаю, что в течение трех месяцев обязательно найду тебе и отцу зятя, так пойдет?

Глаза Чжао Лу загорелись. — Значит, у тебя кто-то есть!

Ничего не поделаешь, Цзя Цзинхань пришлось беспомощно кивнуть.

— Кто?

Кто?

В другой день приведи его домой, чтобы мы с отцом посмотрели!

— сказала Чжао Лу, сияя от радости.

— Хорошо!

— А кто он?

Мы с отцом его видели?

— Видели, видели!

Не желая, чтобы она продолжала расспросы, Цзя Цзинхань просто сказала первое, что пришло в голову.

— Видели?

Кто же это?

— Чжао Лу усердно думала и думала. — Неужели это сын твоего дяди Восточного, которого зовут Восточный Аосюань?

— Да-да-да, это он!

— Цзинцзин бесстыдно использовала Восточного Аосюаня как щит.

— Правда?

Аосюань ведь хороший парень!

Цзинцзин, молодец, ты не ошиблась!

Хе-хе!

— Чжао Лу одобрительно похлопала Цзинцзин по плечу.

Цзя Цзинхань под одеялом почувствовала сильную головную боль. — Мама, я умоляю тебя, триста шестьдесят пять дней в году, у меня с таким трудом есть эти несколько дней отпуска, ты можешь оставить меня в покое?

Дай мне выспаться, ладно?

— Цзинцзин, эх!

Как хочешь!

— Чжао Лу увидела дочь в таком состоянии и не смогла быть строгой. — Тогда спи хорошо, мама пойдет извинится перед ними, заодно и эту хорошую новость отцу расскажет!

— Угу, спасибо, мама!

— Цзя Цзинхань вздохнула с облегчением, ее взгляд мгновенно стал холодным, а уголки губ презрительно изогнулись.

Чжао Лу тихонько вышла, закрыв дверь.

Цзя Цзинхань наконец расслабилась, перевернулась и продолжила спать, но как только она собиралась заснуть, рядом зазвонил телефон.

Цзя Цзинхань с мукой схватила телефон и сразу же нажала "отклонить". Через несколько минут телефон снова зазвонил.

Беспомощно взяв трубку, она сказала: — Алло?

— Голос был мягким, словно в нем не было ни капли силы.

— Цзинцзин, это Лили, ты встала?

Скорее выходи, пойдем по магазинам!

— раздался из трубки взволнованный голос.

— О, Лили, я сегодня занята!

Вешаю трубку!

— Цзя Цзинхань быстро повесила трубку, бросила телефон в сторону, накрылась одеялом с головой и продолжила спать.

В этот момент телефон снова зазвонил. Цзинцзин в ярости схватила трубку. — Черт!

Сдохнуть захотела?

Дашь поспать или нет?

Восточный Аосюань на том конце провода опешил. Он не ожидал, что его обругают с ног до головы, прежде чем он успеет сказать хоть слово. С выражением полного недоумения он неуверенно спросил: — Алло?

Это госпожа Цзя Цзинхань?

Цзя Цзинхань, только что задремавшая, тут же села, настороженно глядя перед собой, и холодно спросила: — Кто?

— Я Восточный Аосюань!

— раздался ледяной голос.

— Это ты?

— Холодный голос звучал очень неуместно в такое теплое утро.

— Это я!

Я внимательно обдумал твое предложение, и хотел бы поговорить с тобой лично!

— Восточный Аосюань сидел в офисном кресле, держа сигарету в руке и время от времени затягиваясь.

— Время, место!

— К этому моменту Цзинцзин уже совсем не хотелось спать.

— Ты назначай!

У меня всегда есть время!

— Учитывая, что Цзя Цзинхань может быть очень занята, Восточный Аосюань был готов подстроиться под нее.

— Сегодня в половине четвертого дня, в домике у мыса Ула, я буду ждать тебя!

— Цзя Цзинхань немного подумала и сказала.

— Хорошо!

До встречи днем!

— Угу!

— Цзя Цзинхань повесила трубку и встала с кровати. После такого переполоха кто тут уснет?

Пора вставать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Тревоги Цзинцзин

Настройки


Сообщение