Глава 2. Когда есть проблемы, ищи босса

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Трое парней пробежали целых три ли, прежде чем остановиться.

— Чёрт, я так устал! — Ху Бупин рухнул на стог сена у дороги, тяжело дыша.

Стоял сентябрь, на полях в пригороде уже собрали рис, и стога сена были повсюду. Лежать на них было невероятно удобно.

Все трое лежали на стогах, тяжело дыша с открытыми ртами.

Отдохнув, Сюй Цзяму глупо усмехнулся: — Второй брат, ты слишком медленно действовал.

— Точно! — Ху Бупин бил кулаком по стогу сена, сожалея о его нерешительности. — Второй брат, ты же говорил, что нужно действовать молниеносно, как гром! А ты своим стулом, кажется, не бил толстяка, а предлагал ему присесть!

Лю Фэй неловко усмехнулся, лёжа на стогу и тяжело дыша: — Я хотел разбить ему голову, но в решающий момент рука дрогнула.

Сюй Цзяму, по прозвищу Деревяшка, оправдывал его, всегда докапываясь до сути: — Второй брат, почему ты дрогнул? Мы же смотрели фильм, и у нас кровь кипела! Как ты мог дрогнуть в такой момент?

Лицо Лю Фэя было очень мрачным. Он стукнул по стогу сена: — Я сам не знаю! Когда смотрел фильм, как они рубят людей, это казалось таким крутым. А когда дошло до меня, я растерялся!

Все трое были немного подавлены. Они думали, что эта операция сметет противника, как ураган, но результат оказался совсем иным.

— Идеалы прекрасны, но реальность сурова, — покачал своей большой головой Ху Бупин.

Отдохнув, трое поднялись и поймали такси, собираясь незаметно вернуться домой на Улицу Старого Храма.

Героями они не стали, зато получили побои и потеряли былой пыл. Горячие юноши, полные энтузиазма, теперь напоминали побитые морозом баклажаны, их былое величие бесследно исчезло.

— Ах вы, кролики! Стойте! — раздался старый голос, и пятидесятилетний мужчина бросился к ним.

— Вы… — Сюй Цзяму подумал, что это люди Толстяка их догнали, но этот человек не был похож на них. Он внимательно присмотрелся и понял, что они вроде бы никого не обижали.

— Я владелец шашлычной! Вы только что разгромили мою лавку, вы должны мне заплатить! — Мужчина схватил Сюй Цзяму за воротник, и у Сюй Цзяму всё поплыло перед глазами.

Кастрюля с маслом стоила тридцать юаней, плюс кастрюля, две скамейки — всего двести пятьдесят юаней.

Трое парней вывернули все карманы и наконец наскребли эти двести пятьдесят. Мужчина взял деньги, прочитал трём молодым людям нотацию и отпустил их.

— О, Небеса! — Сюй Цзяму закрыл лицо руками и присел на землю, тяжело вздыхая. — Почему мы такие неудачники?

Напали, получили в ответ, да ещё и заплатили двести пятьдесят. Похоже, путь в криминальном мире действительно труден.

Их дебют закончился таким плачевным образом, что это сильно потрясло троих юношей. — Вау! — нервно закричал Ху Бупин. — Есть кое-что ещё хуже!

— Тьфу-тьфу! — Лю Фэй дважды сплюнул. — Я говорю, ты не мог бы сказать что-нибудь повеселее? Разве нам мало позора?

— Нет! — Ху Бупин махнул рукой. — Мы действовали от имени Босса, и теперь мы доставили ему неприятности. Мы обязательно должны рассказать ему.

— Это… — Лю Фэй тёр руки, чувствуя себя очень неловко.

— Второй брат, Ху прав, мы должны дать Боссу знать. Настоящий мужчина отвечает за свои поступки, я пойду и расскажу Боссу, — Сюй Цзяму, по прозвищу Деревяшка, не был простаком. Он выпрямился, говоря праведно, но его глаза при этом поглядывали на Лю Фэя.

Лю Фэй не мог сдержаться. Он махнул рукой: — Вы двое, перестаньте! Это я всё затеял, я и пойду расскажу Боссу.

Лю Фэй решительно пошёл вперёд, и трое быстро свернули в переулок, направляясь к Мясной лавке Синван.

Мясная лавка Синван расположена в центре Улицы Старого Храма, менее чем в ста метрах от рынка. Это было золотое место.

Мясная лавка была немаленькой, с пятью прилавками, расположенными в ряд. Каждый день сюда приходило множество покупателей, и бизнес процветал.

К этому времени рольставни лавки уже были опущены. Трое обошли фасад и подошли к задней двери.

Было уже поздно, но во внутреннем дворе ещё горел свет.

Тусклый жёлтый свет падал на ряды балок, а ярко-белое свиное мясо слепило глаза.

На этих балках висело четыре-пять свиных туш, и работники Мясной лавки Синван были заняты.

Во дворе стоял ещё один юноша. Он стоял перед живой свиньёй, держа в руке чёрный, блестящий нож мясника.

Юноше было около пятнадцати лет, его смуглая кожа сияла здоровым блеском, а на руках, несмотря на юный возраст, виднелись выпуклые, крепкие мышцы, сильные, как у молодого тигра.

— Босс! — восхищённо воскликнул Ху Бупин.

— Тсс! — Сюй Цзяму поспешно прижал его, прошептав ему на ухо: — Не шуми, посмотри на мастерство Босса в разделке свиней!

Все трое затаили дыхание, ожидая, когда их кумир Чжао Тянью приступит к делу.

Чжао Тянью медленно подошёл к свинье, внезапно вытянул левую руку и прижал её к голове свиньи.

Сила этого нажатия была поразительной: свинья была прижата к земле и громко визжала.

— Швах! — Сверкнул холодный блеск, и нож мясника молниеносно вонзился под шею свиньи, перерезав горло. Хлынула свиная кровь.

— Ловите кровь! — крикнул Чжао Тянью, и двое работников ловко поставили деревянный таз под шею свиньи, быстро набрав полную миску.

— Хлюп! — Чжао Тянью поднял руку, вылил ковш воды в таз, затем бросил горсть соли в свиную кровь. Через некоторое время получился таз свежего, ярко-красного, блестящего кровяного тофу.

— Ш-ш-ш! — Чжао Тянью взмахнул ножом мясника, и кровяной тофу был нарезан на десятки кусков шириной в пять сантиметров, которые аккуратно извлекли.

Закончив всё это, Чжао Тянью вставил нож мясника обратно в ножны на поясе. Он выпрямился и крикнул во двор: — Трое горе-мастеров, выходите!

— Босс! — Лю Фэй с улыбкой подбежал к нему, льстиво улыбаясь: — Босс, вы такой героический! Этой свинье посчастливилось умереть от руки Молниеносного Ножа, брата Тянью, это её карма из прошлой жизни. Босс мудр и могуч, его действия быстры, как молния, я, ваш младший брат, восхищаюсь вами, как горой!

— Бах! — Чжао Тянью пнул Лю Фэя и холодно сказал: — Перестань льстить. Что у тебя с лицом?

— Босс, дело в том… — Лю Фэй тщательно подбирал слова: — Сегодня вечером мы посмотрели фильм «Молодые и опасные», и нам захотелось что-нибудь сделать для Босса… Потом мы подумали о Боссе, подумали о старшей сестре Лю Юнь… А потом мы подумали об этом толстяке Цай Цзяне…

— А потом вы решили преподать ему урок, а потом вы оказались в таком виде? — Чжао Тянью с холодным лицом закончил фразу, а Лю Фэй смущённо улыбался.

Чжао Тянью вздохнул: — Я знаю, что вы трое хотели как лучше, но сегодня вы ошиблись. Во-первых, вы не должны были так импульсивно действовать после просмотра фильма. Импульсивность — это дьявол. Во-вторых, Лю Фэй, ты действовал слишком медленно. Раз уж решил драться, нужно было действовать решительно, чтобы победить одним ударом. А в-третьих, вы ошиблись очень сильно, вы ошиблись в корне.

Чжао Тянью анализировал всё по пунктам. Было трудно поверить, что такие строгие слова исходят из уст пятнадцатилетнего юноши. Его юное лицо всегда выражало не соответствующую возрасту зрелость и спокойствие.

Трое младших братьев послушно выстроились в ряд, им было очень любопытно, что же это за «коренная ошибка», о которой говорил Босс.

— Третья ошибка — это ваши мотивы, — Чжао Тянью внезапно шагнул вперёд, схватил Лю Фэя за воротник и сказал: — Лю Фэй, откуда ты знаешь, что мне нравится Лю Юнь? Нравится мне Лю Юнь или нет — это моё личное дело. Твоё необдуманное нападение на Толстяка было неразумным поступком. Это привело к двум результатам: и я, и Лю Юнь очень пострадали!

— Босс! — Лю Фэй с плачущим лицом полностью осознал, что одной лишь горячей кровью в криминальном мире не пробиться, нужно действовать с умом.

Чжао Тянью отпустил Лю Фэя, снял окровавленную одежду, надел чистую рубашку, небрежно вставил нож мясника в ножны на поясе и, высоко подняв голову, вышел за дверь.

Лю Фэй с трепетом спросил: — Босс, куда вы? Вы ведь не сердитесь на нас?

— Сержусь на вас? — Чжао Тянью вздохнул. — Просто идите домой и не волнуйтесь. Этот толстяк Цай Цзян — мелкая букашка, он не сможет натворить больших бед. Если небо рухнет, я его подниму!

— Бах! — Чжао Тянью распахнул дверь и ушёл, его шаги нарушали тишину лунного света, словно воды.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Когда есть проблемы, ищи босса

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение