Глава 1. Драка, спровоцированная фильмом

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Средняя Школа Старого Храма, кинозал.

На экране шел фильм «Молодые и опасные», покоривший весь Китай в девяностые годы прошлого века. В кинозале, способном вместить несколько сотен человек, стояла гробовая тишина. Подростки, не отрываясь, смотрели на экран, очень тихо.

В сентябре в городе Тяньшуй по-прежнему было жарко. Знойное время года, подобно бурной юности подростков, всегда вызывало необъяснимые эмоции, заставляя их волноваться или плакать.

Когда Чэнь Хаонань, которого играл И Цзянь, повел сотни своих младших братьев на противника, и зазвучала трогательная мелодия, сердца подростков загорелись.

— Рубите, рубите их беспощадно!

— Брат Хаонань, ты такой крутой, я за тебя!

— Брат Хаонань, убей У Я!

Подростки сжимали кулаки, стискивали зубы, не в силах сдержать волнение.

Лишь после окончания фильма подростки неохотно покинули кинозал.

— Детки, зал закрывается, приходите завтра! — крикнул хозяин. Последние трое подростков неохотно вышли из кинозала.

Этими тремя подростками были Лю Фэй, Сюй Цзяму и Ху Бупин.

Все трое были очень дружны, а их успеваемость в первом классе старшей школы Средней Школы Старого Храма находилась на среднем и низком уровне.

В этот момент они втроем шли рядом, покидая кинозал, а в их головах все еще прокручивались захватывающие дух сцены.

Лю Фэй вздохнул и с воодушевлением произнес: — Брат Хаонань такой крутой, он ценит братьев и верен им, такой босс просто великолепен!

Ху Бупин согласился с его мнением, лишь высокий и худой Сюй Цзяму покачал головой: — Вы думаете, брат Хаонань такой уж крутой?

Лю Фэй и Ху Бупин закатили глаза на Сюй Цзяму, выразив на лицах: «Ты такой отстойный». — Если не брат Хаонань крутой, то кто тогда? Неужели ты ждешь, что Да Тяньэр или Бао Пи выйдут и покажут себя?

Сюй Цзяму давно предвидел, что его слова вызовут отпор. В эпоху, когда «Молодые и опасные» были на пике популярности, героический образ брата Хаонаня глубоко укоренился в сердцах людей, и его фанаты могли бы утопить его в слюне, если бы каждый плюнул.

Но Сюй Цзяму был серьезным человеком, и он нашел причину для возражения: — Если бы брат Хаонань был таким крутым, как же тогда умерла Маленькая Заика? Если он даже свою женщину защитить не смог, то такой босс и не нужен!

Лю Фэй и Ху Бупин опешили. Они никак не могли найти аргументов для возражения.

Подумав, они поняли, что это действительно так. Хотя брат Хаонань и был лидером Хунсин, в плане коварства, жестокости и решительности он, казалось, уступал своим противникам. Его то и дело гоняли по улицам, и даже любимая женщина погибла от рук врагов.

— Тогда кого ты ценишь? — переспросил Лю Фэй.

— Я ценю Цыпленка!

— Цыпленка?

Лю Фэй и Ху Бупин переглянулись, посчитав, что вкус Сюй Цзяму действительно необычен.

Сюй Цзяму с некоторым самодовольством сказал: — Подумайте сами, хотя Цыпленок и не стал боссом Хунсин, он везде чувствовал себя как рыба в воде. Будь то японская Ямагути-гуми или тайваньская Чжуляньбан, Цыпленок везде мог за себя постоять. Вот это я понимаю, настоящий босс! По-моему, это так!

Лю Фэй и Ху Бупин внимательно поразмыслили и решили, что в этом что-то есть.

Подростки шли и разговаривали, все больше воодушевляясь. Сюй Цзяму воспользовался моментом и сказал: — У меня такое чувство, будто кровь кипит!

— Скорее, кровь горит, как в той песне из фильма — «Кровь горит»! — добавил Ху Бупин. Лю Фэй согласно кивнул.

Юность — самое пылкое и безудержное время в жизни человека. В такой сезон любая искра способна разжечь страсть в сердцах подростков.

Трое молодых парней, все больше проникаясь чувствами, решили совершить нечто грандиозное.

Этим грандиозным делом было избить одного человека — толстяка Цай Цзяна!

Причин для избиения Цай Цзяна было две: во-первых, Цай Цзян не должен был любить старосту класса Лю Юнь; с его свиноподобной внешностью он ни в коем случае не мог приставать к красавице класса, затмевающей всех. Во-вторых, Лю Юнь была девушкой, которая нравилась Чжао Тянью, а Чжао Тянью был их названым старшим братом.

Что касается их побратимства с Чжао Тянью, это произошло совершенно случайно.

Чжао Тянью, племянник Дяди Чжао Саня с Улицы Старого Храма, рано потерял родителей и жил с дядей Чжао Санем. Он научился отлично разделывать свиней и был известен на Улице Старого Храма как «Принц Свинины».

Трое парней стали назваными братьями Чжао Тянью очень просто: они были друзьями с самого детства, с тех пор как бегали голышом.

К тому же, Чжао Тянью был очень преданным и обладал манерами настоящего лидера.

— Я злюсь, когда вижу, как этот толстяк каждый день стоит у школьных ворот с букетом роз, ожидая Лю Юнь! — Ху Бупин сжал кулаки. Он был из тех, кто не терпит несправедливости.

Лю Фэй тоже потер руки, только Сюй Цзяму слабо произнес: — А стоит ли рассказывать об этом боссу?

— Хлоп!

Лю Фэй хлопнул Сюй Цзяму по голове: — Деревяшка, я же говорю, ты настоящий деревянный пень! Что значит «брат»? Брат — это тот, кто готов ради тебя на все. Если рассказывать боссу, то лучше уж пусть он сам разбирается. Мы, младшие братья, должны решать проблемы за босса, а не заставлять его самого во всем участвовать. Что это за младшие братья такие... — закончил Лю Фэй и махнул рукой: — Деревяшка, босса нет, так что ты, четвертый, должен слушать второго брата. Пошли, второй брат поведет вас, чтобы разбить этому толстяку морду!

Лю Фэй гордо шел впереди, ведя двух своих братьев, и они величественно направились к шашлычной на Улице Старого Храма.

В это время толстяк Цай Цзян жарил шашлыки со своими приятелями.

Толстяк Цай Цзян был из богатой семьи и считался на Улице Старого Храма небольшим, но все же богатым наследником.

Этот толстяк был невзрачен, а учился из рук вон плохо. Его единственным хобби была еда.

Аромат шашлыков разносился вокруг, а толстяк ел рыбный шарик.

Его манера есть была особенной: он подхватил рыбный шарик двумя палочками, тот подпрыгнул, толстяк широко открыл рот и с шумом втянул его, а затем довольно причмокнул.

Высокий и худой подросток засмеялся: — Брат Толстяк, ты так аппетитно ешь!

— Да-да, наш брат Толстяк все равно круче всех, даже рыбные шарики ест по-особенному, — вторили ему приятели.

Цай Цзян был щедр, и эти подростки проводили с ним время, бездельничая. Поскольку толстяк обеспечивал их вкусной едой и напитками, они, естественно, изо всех сил старались угодить ему.

Пока они разговаривали, Лю Фэй и его двое спутников уже подошли к обочине.

Эти лестные слова были просто отвратительны.

— Брат Толстяк, говорят, ты ухаживаешь за красавицей класса Лю Юнь... — Тьфу-тьфу! Что значит «ухаживаешь за красавицей»? Это красавица класса тайно влюблена в нашего брата Толстяка.

— Точно! Точно! Брат Толстяк мудр и могуч, красавица класса Лю Юнь любит нашего брата Толстяка, но просто не осмеливается признаться... — Чем дальше, тем абсурднее становились их слова. Трое парней переглянулись и решили разбить самодовольное лицо толстяка.

Первым в атаку пошел Лю Фэй. Не говоря ни слова, он схватил стул и бросился на Цай Цзяна.

Вспоминая захватывающие сцены из фильма, Лю Фэй подумал, что если он ударит этим стулом, голова толстяка точно расколется. Если голова расколется, дело примет серьезный оборот, и будет трудно закончить.

В драке самое страшное — это колебания. Лю Фэй замешкался, и его удар замедлился. Толстяк встал и одной рукой перехватил стул Лю Фэя.

— Толстяк, держись подальше от Лю Юнь, иначе... — Бах! Огромный кулак толстяка Цай Цзяна ударил Лю Фэя по лицу, и у того тут же появился синяк под глазом, а перед глазами заплясали бесчисленные золотые искры.

Быть героем нелегко. Лю Фэй немного пожалел, но сожалеть было бесполезно.

Толстяк издал клич, и его приятели окружили троих, размахивая кулаками.

В драке главное — это запал. Лю Фэй не смог удержать позицию, Сюй Цзяму и Ху Бупин еще больше пали духом. Они втроем получали все больше ударов, пока, наконец, Ху Бупин не взревел, схватил дымящийся горячий котелок и швырнул его в толстяка.

Горячее масло разлетелось во все стороны, противники издали странные крики и бросились врассыпную.

— Бежим!

Ху Бупин схватил двух своих братьев, и все трое бросились бежать изо всех сил, быстро исчезнув в конце старой улицы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Драка, спровоцированная фильмом

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение