Глава 9. Неприкосновенность (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он всего лишь обычный двадцатисемилетний маленький сопляк!

Разве он будет недоволен тем, что Жуань Сусу обменивается контактами с кем-то другим?

Ха-ха!

Тонкие, белые руки непрерывно гладили его по спине, и вскоре маленький чёрный котёнок начал мурлыкать. Он лежал на коленях Жуань Сусу, опустив глаза, словно опьянённый кислородом, и был полусонным.

— Мяу! — Синь Чжэ перевернулся, обхватил указательный палец Жуань Сусу ртом, имитируя укус, но в итоге лишь потёрся, не осмелившись прокусить, и издал недовольное мяуканье.

Как же он злится!

Его фигура намного лучше, чем у того мужчины!

Неужели эта женщина никогда не видела ничего хорошего?!

Брови Жуань Сусу расслабились, она радостно подняла котёнка и прижалась своим носом к его влажному носику: — Ну всё, сестрёнке днём нужно принимать гостей, так что не шали пока.

Начальник тюрьмы звонил сегодня и сказал, что пришлёт специалиста для решения соответствующих вопросов, чтобы помочь Жуань Сусу подготовиться к открытию детского сада. Поэтому Жуань Сусу связалась со специалистом и договорилась о встрече сегодня за ужином.

Судя по голосу, это была немного робкая девушка.

Скажи о Цао Цао, и Цао Цао тут как тут.

Только Жуань Сусу подумала об этом, как раздался звонок в дверь.

Кстати о двери, её хозяйка дома заменила прошлой ночью, но после замены хозяйка воспользовалась случаем, чтобы выпросить ещё один ужин. Впрочем, Жуань Сусу отвечала только за готовку, а за продукты платила семья хозяйки.

— Иду! — Жуань Сусу открыла дверь. Она слегка опустила голову и увидела девушку ростом около метра семидесяти, которая держала блокнот. Та, кажется, испугалась и мягко пробормотала: — Здравствуйте, госпожа Жуань. Меня зовут Цзянь Дань, я из финансового отдела. В будущем я буду отвечать за ответы на ваши вопросы, и... — У девушки были кроваво-красные глаза. Она говорила очень тихо, её серебристо-белые волосы доставали до плеч, и она немного стеснялась: — Могу я войти?

— Конечно.

Жуань Сусу отошла в сторону, пропуская девушку.

Девушка поджала губы, её кроваво-красные глаза метались, постоянно поглядывая на Жуань Сусу.

Ей так нравился запах госпожи Жуань, лёгкий лимонный аромат, но отличающийся от обычного лимонного запаха.

Цзянь Дань вошла, двигаясь неловко, словно во сне, и села на диван. Её кроваво-красные глаза, словно два рубина, сверкали: — Комната госпожи Жуань так красиво обставлена.

Совсем не похоже на её конуру.

Жуань Сусу приняла комплимент. Она протянула стакан кипячёной воды, улыбаясь: — Это значит, что у нас обеих хороший вкус. Добро пожаловать ко мне в гости в будущем.

Девушка опустила голову, держа воду, и тихонько хмыкнула.

Однако, очевидно, в процессе разговора она перестала стесняться, и её голос стал громче: — Я принесла некоторые материалы, это места для аренды магазинов. Госпожа Жуань может выбрать подходящее место для создания детского сада, чтобы провести предварительный выбор.

— Хорошо.

Жуань Сусу наклонилась, но прежде чем она приблизилась к Цзянь Дань, та начала непрерывно пить воду, что явно было проявлением беспокойства. Поэтому Жуань Сусу незаметно отодвинулась, протянула руку за материалами и улыбнулась: — Тогда я сначала посмотрю. Не могли бы вы рассказать мне о плюсах и минусах этих адресов?

Цзянь Дань заметила действия Жуань Сусу и была тронута, поэтому её тон стал ещё более дружелюбным.

Пока они общались, ночь сгущалась.

Общественные объекты в районе Энни были неполноценными, и большинство уличных фонарей давно не ремонтировались.

Поэтому, как только стемнело, при свете редких уличных фонарей, всё вокруг стало ещё более призрачным и зловещим.

Внезапно из кустов показалась крадущаяся фигура.

Мутные глаза вращались, постоянно определяя направление, и медленно двигались к дому Жуань Сусу.

Старый хулиган был ни на что не годен, но в плане злопамятности он был высшего класса.

С тех пор как Жуань Сусу уложила его на рынке, он запомнил её лицо, и его похоть превратилась в чистую ненависть. В его словаре виноваты были всегда другие, а не он сам.

Это та девчонка сама меня спровоцировала!

Нарядно одетая, и даже не подумала прикрыть своё лицо!

Я всего лишь прикоснулся, ничего серьёзного не собирался делать, а меня из-за неё полиция гнала по всей улице!

Но больше всего его раздражал тот неизвестный взгляд, который заставил его испугаться.

Всё из-за этой женщины, иначе как бы он попал под прицел неизвестной важной персоны!

Он наблюдал целый день, но не видел и тени так называемой важной персоны.

Теперь в доме женщины был только маленький котёнок. Если не отомстить сейчас, то когда?

Гиена смотрела на полуоткрытое окно, её мерзкие глаза сверкали неприкрытой чистой злобой.

Он открыл пасть, и его зловонный язык мелькнул.

Сегодня ночью он покажет этой женщине!

Но как только его лапа коснулась подоконника...

В следующее мгновение из кустов раздался шорох.

Огромная тень упала с дерева, уличный фонарь отбрасывал мерцающий свет, делая смутные тени ещё более жуткими и непредсказуемыми.

— Я и не думал, — низкий, протяжный голос скрывал небрежность и игривость: — Я и не думал, что ты осмелишься вернуться?

Гиена замерла, словно зависшая кассета, и медленно повернула голову.

В этот момент подул ночной ветер, и холодный лунный свет упал прямо на ветви.

Метровый чёрный пантера лежал на дереве, лениво помахивая хвостом. В его золотистых вертикальных зрачках была хищная холодность, словно два золотых пламени, безразлично атакующих каждого, кто на него смотрел.

Синь Чжэ улыбнулся, его почти прозрачные в лунном свете усы задрожали, и он выпустил острые когти, указывая ими на гиену с расстояния.

— Никто тебе не сказал...

Длинные когти были приставлены к губам пантеры, источая зловещий и леденящий смысл: — Частная территория кошачьих...

— Неприкосновенна?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Неприкосновенность (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение