Глава 2. Твоя жизнь в моих руках

Гневные крики толпы внезапно стихли. Двое мужчин, добровольно взявших на себя роль стражников мудреца, направились к нарушителю спокойствия. Их слова, однако, вызвали еще больший переполох.

— Старый небожитель решил принимать гостей сегодня, потому что предвидел прибытие важного гостя. Если ты и есть этот гость и пройдешь испытание, мы, конечно, пропустим тебя. Если нет — пеняй на себя!

Теперь всем стало понятно, почему мудрец принимал посетителей лишь раз в году. Оказывается, он все это время ждал кого-то одного.

Способность мудреца предвидеть будущее поразила и в то же время взволновала собравшихся. Он казался всеведущим и всемогущим, почти богом.

Но мог ли этот холодный, надменный молодой человек быть тем самым важным гостем? В душе все отвечали отрицательно. Каждый считал себя достойным звания важного гостя, а молодого человека — тем, кого стражники должны были сбросить с горы.

Люди были уверены в своей правоте, ведь их покорность правилам основывалась наполовину на уважении к мудрецу, а наполовину — на страхе перед стражниками. Эти двое были не обычными охранниками, а людьми с серьезным прошлым.

Оба были закаленными в боях воинами, когда-то охранявшими высокопоставленного военного. В их боевых навыках никто не сомневался.

Ходили слухи, что подземный «Строй убийства богов» в столице Яньцзин был создан этим мудрецом, за что он и получил особое положение. К тому же, за эти годы мудрец оказал услуги бесчисленному количеству чиновников и влиятельных людей из разных сфер, что также служило причиной всеобщего почтения.

А этот молодой человек не только проявил неуважение, но и, после предупреждения стражников, продолжал идти вперед, словно не слыша их.

Цинь Фэн шел, опустив голову, погруженный в раздумья. За долгие годы жизни он повидал многое и давно понял всю изменчивость мира и людскую неблагодарность. Некоторые люди готовы на все ради выгоды, другие — ради власти.

Единственное, чего он не мог простить, — это предательство близких!

Похоже, этот мудрец, когда-то преданный ему мальчишка, решил не признавать его.

Существовало множество способов подтвердить свою личность. Даже простого портрета было бы достаточно, чтобы стражники пропустили его. А этот «важный гость» и «испытание» были лишь способом проверить, сколько сил у него осталось.

Гнев Цинь Фэна не отразился на его лице, но температура вокруг резко упала.

— Стой! — крикнули стражники и попытались преградить ему путь.

Цинь Фэн лишь холодно посмотрел на них и, не обращая внимания, прошел мимо.

Зрители недоумевали. Стражники явно собирались проучить наглеца, так почему же они застыли на месте?

Сами стражники были в замешательстве. Они хотели остановить Цинь Фэна, но в какой-то момент потеряли контроль над своими телами и могли лишь наблюдать, как он удаляется.

Воздух вокруг словно загустел, став в сотни раз тяжелее. Это было невидимое давление.

Придя в себя, стражники почувствовали, как по спинам пробежал холодок. Они считались мастерами боевых искусств, но перед этим молодым человеком были бессильны. Он мог убить их одним движением.

Эта странная сцена заставила толпу замолчать. Не успел Цинь Фэн дойти до хижины, как дверь со скрипом отворилась.

Почитаемый всеми мудрец наконец появился. Он выглядел как обычный старик с седыми волосами и прямой спиной.

Взгляд мудреца, однако, оставался проницательным. Он смотрел на Цинь Фэна с волнением, и его тело слегка дрожало.

— Смотрите, мудрец рассердился! Этому наглецу не поздоровится…

— Кто же просил его нарушать правила? Мудрец его накажет…

Но мудрец не стал атаковать. Внезапно из его глаз хлынули слезы, и он медленно опустился на колени перед надменным молодым человеком.

— Грешник Юй Цин приветствует учителя! Я счастлив снова увидеть вас, учитель! Теперь я могу умереть спокойно!

Толпа снова затихла. Все были ошеломлены.

Мудрец, чье положение в мире было столь высоким, стоял на коленях перед незнакомцем, рыдая, как провинившийся ребенок.

— Ты действительно виновен. Но прежде чем ответишь на мои вопросы, помни: твоя жизнь в моих руках, — медленно произнес Цинь Фэн. Он давно не говорил.

Когда-то давно этот мудрец, чье мирское имя было Ли Юйцин, был всего лишь мальчишкой, увлеченным фэн-шуй, гаданиями и астрологией, но не имевшим настоящего учителя. Именно Цинь Фэн ввел его в этот таинственный мир и сделал тем, кем он стал.

— Да! Здесь слишком много людей. Прошу вас, учитель, войдем внутрь, — с болью в голосе сказал стоящий на коленях мудрец. Его лицо выражало глубокое раскаяние, а сердце разрывалось от противоречивых чувств.

Даже спустя столько лет Цинь Фэн ничуть не изменился, а он сам превратился в дряхлого старика. Чем старше становишься, тем больше боишься смерти — это истина. Он хотел увидеть своего учителя, но и боялся этой встречи. Эти противоречивые чувства мучили его.

Когда стражники застыли, словно изваяния, он наконец все понял. Никто не мог противостоять могуществу учителя. Даже только что появившись в этом мире, он все еще был выше всех, внушая благоговение и трепет.

— Лу Нишан… приходила к тебе, не так ли? — холодно спросил Цинь Фэн. Только это могло объяснить предательство и странное поведение Ли Юйцина.

Лу Нишан была его самой способной служанкой и… ученицей. Невероятной красоты, умная, хитрая, мастерски владеющая искусством маскировки и интриг. Она умела располагать к себе людей, усыплять их бдительность и завоевывать доверие.

Цинь Фэн не ожидал предательства от Лу Нишан и до сих пор не понимал ее мотивов.

Ли Юйцин, все еще стоя на коленях, собрался с мыслями и ответил: — Да, она рассказала мне все о вашем заточении и попросила вычислить дату вашего возвращения.

Ли Юйцин с глубоким раскаянием вспомнил, как был одержим в тот момент, и поспешно добавил: — Учитель, я знаю, что мое преступление непростительно. Я знал о вашем заточении, но ничего не сделал, даже вступил в сговор с предательницей. Но я назвал ей ложную дату, не настоящую.

Цинь Фэн слегка нахмурился и вздохнул: — Лу Нишан не глупа. Она наверняка поняла, что ты лжешь. Тот факт, что ты принимаешь посетителей именно сегодня, каждый год, — лучшее тому доказательство. Если я не ошибаюсь, скоро здесь появятся «гости».

Услышав это, Ли Юйцин застыл. Это действительно был огромный промах, которого он не заметил.

— Учитель… я… снова заманил вас в ловушку. Я заслуживаю смерти! Не нужно марать об меня руки, я сам искуплю свою вину! — Ли Юйцин выхватил кинжал и направил его к своей груди.

В этот момент он перестал бояться смерти, желая лишь избавиться от боли и раскаяния.

Цинь Фэн легонько взмахнул рукой, и кинжал со звоном вылетел из руки Ли Юйцина, словно радостная птица, и приземлился в руке Цинь Фэна.

Лицо Ли Юйцина выражало полное отчаяние. Со слезами на глазах он воскликнул: — Учитель, почему вы не даете мне умереть?!

Цинь Фэн покачал головой и спокойно сказал: — Твоя жизнь в моих руках.

Мягкая сила подняла Ли Юйцина с колен. С дрожащими губами он произнес: — Благодарю, учитель, за милость! Я готов следовать за вами и отдать за вас жизнь!

Выражение лица Цинь Фэна резко изменилось. Холодным голосом он сказал: — Они идут. Пойдем, посмотрим.

Если Лу Нишан узнала от Ли Юйцина о его возвращении, она наверняка подготовила ловушку. Это говорило о том, насколько она его боялась.

Как только Цинь Фэн закончил говорить, перед хижиной внезапно появились двое.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение