Когда дедушка-маркиз критиковал и кричал, я ещё боялась, но став постарше, я стала безразличной. Ты ругаешь, а если я действительно неправа, то исправлюсь. Если же меня используют как грушу для битья, я просто безразлично стою в стороне и делаю то, что должна. Ло Чэн говорил, что я очень неприятная, постоянно с мрачным лицом и молчаливая. Я знала, что это очень плохо, но старые привычки трудно изменить…
— Я не говорил, что не разрешаю тебе выходить гулять, но в последнее время в Столице Мо неспокойно, а в окрестных горах скрываются мятежники. Многие девушки бесследно исчезают. Я боюсь, что мы с отцом не сможем тебя защитить, ты…
Моё сердце дрогнуло. Его искренний гнев и настоящая тревога в глазах вызвали у меня тепло и смущение. Чем больше я думала, тем сильнее чувствовала стыд. Щёки и уши медленно краснели. Я растерялась, не зная, как разрядить обстановку. Я открыла рот, но не смогла произнести ни слова. В конце концов, я могла только опустить голову и послушно стоять…
Лоу Сичэнь рассмеялся. Она действительно так переменчива. Он подошёл и обнял девушку, которая выглядела так, будто признала свою ошибку, и мягко спросил: — Если ты хочешь что-то сделать, можешь попросить брата помочь. Если ты сама тайком устроила такой переполох, кто знает, как сильно рассердится отец…
Я изумлённо подняла голову и с недоумением сказала: — Я ведь собираюсь зарабатывать деньги, почему он рассердится?
— Хе-хе-хе… — Он вдруг рассмеялся, чисто и приятно. — Разве Министр Работ и Заместитель Министра Ритуалов не могут тебя прокормить? Разве жалованья брата и отца недостаточно, чтобы ты могла транжирить?
Моё лицо прижалось к его тёплой груди. Я не могла сказать, что я скряга и без денег чувствую себя неуверенно. Я пробурчала: — Это ваше, а не моё!
Он положил голову мне на макушку, и его смех передался мне через грудь: — Глупышка…
Сам ты глупышка! Кто же откажется от лишних денег?
— Мне всё равно. В общем, я договорилась с другими людьми. Через несколько дней здесь будет настоящая книжная лавка. Если ты будешь мне мешать, я больше не буду с тобой разговаривать!
Он ошеломлённо сказал: — Ты хочешь открыть книжную лавку?
Книжная лавка — это только начало. Рестораны, трактиры, гостиницы — я буду заниматься всем этим постепенно. — Да, книжные полки и столы уже заказаны. Через три дня здесь всё будет готово. Тогда приходи, если хочешь, или не приходи!
Он притворно рассердился: — Ты всё уже устроила. Что мне, как брату, остаётся делать? Только пожертвовать собой ради благородного дела и подарить тебе партию хороших книг!
Я удивлённо подняла голову. Я знала об этой партии книг. В прошлый раз на ночном рынке я тайком участвовала в маске с Сяо Цин. Я очень хотела получить эти книги, но он их перекупил. Хотя я и хотела их заполучить, у меня не было возможности. Он даже не показался, я только слышала его голос. Если бы он узнал, что я ходила в такое место, он бы, наверное, содрал с меня шкуру…
Теперь же он решил отдать их мне. Как тут не обрадоваться? Я улыбнулась, и мои брови расслабились. Я поджала губы, и в голове промелькнула мысль: — Ты сказал, что отец рассердится. Тогда эта книжная лавка будет твоей! Хе-хе!
В его глазах мелькнуло изумление. Я подумала, что он не согласится, и тихонько усмехнулась. Когда отец узнает название этой книжной лавки, он не сможет отпереться.
Лоу Сичэнь слегка очнулся, взял мою мягкую, без костей, маленькую ручку и вздохнул: — Пойдём. Ты и правда умная!
Солнце клонилось к закату, ветерок был прохладным. Я небрежно спросила: — Куда идём? Ещё не домой?
Он остановился в шаге от меня и осмотрел меня с головы до ног, насмешливо говоря: — Кто-то заложил всё своё имущество, остался без шпилек и браслетов, даже волосы пришлось завязывать ниткой. Мне, как брату, остаётся только потратиться и купить ей кое-что, чтобы никто не говорил, что семья господина Заместителя Министра Ритуалов нищая, и его сестре приходится заниматься бизнесом!
Я хихикнула. Хотя я не любила носить украшения, но раз он покупает их для меня, это подарок, верно?
Я была совершенно беспомощна. На самом деле я не любила ходить по магазинам. В прошлой жизни у меня не было на это времени. Одежду мне присылали по образцам, я выбирала, а дальше всё делали другие люди. Жунжун тоже помогала покупать кое-что…
Но этот брат потащил меня в, как говорили, лучшую нефритовую лавку во всей Столице Мо…
Хозяин лавки держался с достоинством, не бросался вперёд, чтобы что-то настойчиво рекомендовать, а просто позволил нам самим смотреть. Я в этом ничего не понимала, но всё казалось красивым. Однако мне это не подходило, оно было тяжёлым и громоздким, и я пока не могла надёжно его закрепить…
— Янь Янь, как тебе это?
Шпилька с розовой сливой, кристально чистая, тёплая и сияющая. Я не могла не цокнуть языком: — Посмотри внимательно, она даже не такая красивая, как твои пальцы. Зачем она нужна… — Я говорила правду. Его сияющие, белые, длинные, изящные пальцы держали эту шпильку со сливой, которая считалась высококачественной. Наоборот, его пальцы казались сияющими, а подушечки пальцев — круглыми и нежными, как лучший нефрит. Сказать, что это божественное творение или крылья ангела, было бы не преувеличением. Я смотрела на него ошеломлённо, глаза затуманились, и я, словно под влиянием чего-то, опустила голову и нежно поцеловала кончик его пальца, который был так близко. Долго не могла оторваться…
— Господин Лоу!
Женский голос за спиной, как пение иволги в пустой долине, разбудил меня из этого сказочного состояния. Я резко подняла голову и только через полминуты поняла, что сделала. Хуже свиньи и собаки! Я приставала к этому мужчине с красивым лицом, слегка покрасневшим, и тёмными глазами — моему брату. Мои щёки вспыхнули, я так разозлилась на себя, что готова была тут же убежать. Застыв, с безразличным выражением лица, я сказала то, о чём буду жалеть всю жизнь: — У тебя на пальце рисовое зёрнышко!
Лоу Сичэнь тихо рассмеялся, в его глазах засиял свет, и наконец он громко расхохотался. Его смех был чистым и приятным, наполненным лёгкостью, привлекая внимание окружающих…
Лоу Сичэнь постепенно перестал смеяться, глядя на человека напротив, который был внешне суров, но внутренне слаб, и чьё лицо пылало от гнева. Он посмотрел вдаль, поклонился и сказал: — Здравствуйте, госпожа Янь. Шуюй, ты тоже пришла купить нефрит? — Его приятный мужской голос был немного хриплым после смеха, что придавало ему лёгкую сексуальность…
Я обернулась и последовала за ним, играя в паре с ним.
— Господин Лоу, а это кто?
Её брови были как циндай, глаза как далёкие горы, с лёгким оттенком печали и обиды. Губы ярко-красные, черты лица изящные, она была в маленькой розовой юбке Яньло и выглядела хрупкой и прилипчивой…
Я стояла рядом и тихонько усмехалась. Этот обиженный взгляд — он для брата? Мне не нравилась и не не нравилась эта красавица, похожая на вьюнок. Я слегка улыбнулась и сказала: — Здравствуйте, госпожа Янь. Я Лоу Сиянь. Приятно познакомиться, прошу вашей помощи.
— Сичэнь, это твоя сестра?
Звук падающей воды на голубых камнях, лёгкий ветерок. Я изумлённо посмотрела. Вот это настоящий нефритовый господин. Белая одежда, как снег, чёрные волосы рассыпаны, в глазах — чистота. Они были такими ясными, как озеро на тысячи ли, прозрачные до самого дна. Я восхитилась про себя. Эта страна, говорят, благословенная земля, и это правда. Так много красивых мужчин и женщин. Это удовлетворяет мою страсть к красоте. Моё расположение к нему возросло, и я с улыбкой сказала: — Да. В будущем прошу вас заботиться обо мне! Приходите почаще в гости!
В глазах брата мелькнуло недовольство. Он сердится, что я так просто приглашаю посторонних? Но это же просто вежливость…
Я всё ещё ворчала про себя, но тут увидела, как он шагнул вперёд, взял мою мягкую, нежную и гладкую маленькую ручку, спрятанную в рукаве, кивнул и с улыбкой сказал: — Шуюй, вы гуляйте. Уже поздно, мы пойдём домой!
Я тоже кивнула, поклонилась и вышла вместе с ним. Увидев, как стемнело, я встревоженно сказала: — Ой, уже так поздно! Папа, наверное, опять ждёт нас на ужин. Скорее домой!
Мне было жаль оставлять его одного ужинать, поэтому я потянула за собой человека, который медлил, и поспешила, желая тут же полететь обратно…
— Фух, брат!
Меня потянуло назад, и я споткнулась, упав ему в объятия. Я упёрлась локтями и сердито сказала: — Что ты делаешь?
Но тут я увидела, как он обнял меня и взлетел. Не знаю, как реагировало это тело раньше, но сейчас я ужасно боялась и чувствовала себя неуверенно. Я крепко обняла его за шею, боясь упасть. Свет фонарей смешивался с ясным лунным светом. Я прищурилась и крепко прижалась к нему, говоря: — Оказывается, это цингун. Хе-хе-хе, брат, научи меня?
Его дыхание было немного сбивчивым, наверное, я была слишком тяжёлой. Когда он засмеялся, я почувствовала, как моё тело качнулось, и в панике ударила его, но это было как щекотка, без всякого эффекта. Он только крепче обнял меня и тихонько рассмеялся: — Ты слишком взрослая, чтобы учиться. Папа хотел научить тебя, когда ты была маленькой, но ты ни за что не хотела учиться. Кого теперь винить? Но не бойся, в будущем брат будет тебя защищать. Без боевых искусств ты всё равно сможешь вести себя своевольно!
Моё сердце потеплело, кончик носа защемило. Я ткнула его в ухо и сказала: — Болтун! Лети хорошо, не упади!
— Папа!
Мужчина средних лет, который даже дома сидел прямо, слегка приподнял чашку из белого фарфора. Слуга стоял рядом, в комнате царила тишина. Я бросилась к нему. За эти несколько месяцев я полностью приняла их как своих самых близких родственников, особенно этого отца, который любил свою дочь больше жизни. Я полностью полагалась на него…
— Вернулась?
— Ты, не приставай постоянно к брату. Государственные дела важнее… — Он говорил так, но в глазах не было ни малейшего упрёка. Я хихикнула и сказала: — Хорошо, папа. Ты каждый день повторяешь одно и то же. В молодом возрасте так любить ворчать — нехорошо… Я голодна!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|