Глава 7

Докладываю, князь, княгиня сбежала

На следующий день.

На утреннем приеме...

Тайцзы Цинь Шэн, зная, что Ло Цяньцянь уже в резиденции князя, намеренно поднял этот вопрос.

— Отец-император, ранее мы обсуждали политический брак с Северным Цзяном, и вчера Святая Дева прибыла в город.

Как Ваше Величество считает, когда лучше назначить дату свадьбы?

Ваш сын обязательно прикажет хорошо подготовиться.

Цинь Шэн окольными путями торопил с этим делом, а Цинь Люй, непосредственный участник политического брака, стоял в стороне, молчаливый и не желающий вмешиваться.

Глядя на такое рвение Тайцзы, который суетился и хлопотал, можно было подумать, что это он собирается взять наложницу.

Император, видя молчание Цинь Люя, естественно, счел это согласием.

Он ответил на вопрос о дате свадьбы вопросом:

— Что думает Сыли?

Есть ли в ближайшее время благоприятный день?

Белобородый чиновник внизу поклонился и ответил:

— Докладываю Вашему Величеству, через два дня будет благоприятный день.

Император, услышав это, принял решение:

— Тогда дата свадьбы Четвертого князя будет назначена на послезавтра.

Кроме того, он особо наказал:

— Хотя эта женщина из Северного Цзяна не принцесса, Четвертый князь должен помнить о тщательной подготовке к свадебным делам, чтобы не нарушить этикет великого государства Восточный Чжао.

Цинь Люй по-прежнему молчал, вызывая неловкость при дворе.

Ему действительно нечего было сказать.

Он слышал, что при дворе нет отцов и сыновей, а только правитель и подданные, но раньше не верил в это.

Однако после того, как его ноги стали калеками, он понял.

Император — правитель, он — подданный.

Если император хотел, чтобы он сломал ноги, он всегда мог найти прекрасный предлог, чтобы сломать ему ноги.

После этого он мог скрыть правду и заткнуть рты всему миру.

Обычные люди, если у них была несправедливость, обращались к небесам, чтобы Сын Неба вершил правосудие.

А Цинь Люй получил несправедливость от самого Сына Неба, и ему негде было искать защиты.

Он защищал страну и добивался заслуг на поле боя, пережив лес копий и дождь стрел, и всегда мог выйти целым и невредимым.

Но подозрения со стороны человека за спиной ранили больнее, чем холодные стрелы на поле боя.

К тому же, после того как император хитростью повредил ему ноги, он еще и создавал ложное впечатление отцовской любви и сыновней почтительности, скрывая правду от всего мира.

Император, вероятно, думал, что Цинь Люй тоже не знает об этом.

Но как мог ветеран-генерал, прошедший через множество битв, не заметить этого?

Просто сон о правителе и подданном закончился, и Цинь Люй больше не хотел говорить.

Эта свадьба с Ло Цяньцянь, женщиной-демоном, вероятно, была еще одним способом императора сдерживать Цинь Люя.

Он только не понимал, почему император так опасается, ведь он уже сдал военную власть...

Между отцом и сыном бурлили скрытые течения, и утренний прием закончился в недобром настроении.

По пути в резиденцию Цинь Люй был мрачен.

Императорский приказ нельзя нарушить.

Его свадьба с Ло Цяньцянь должна была состояться по расписанию.

Вернувшись в резиденцию, Цинь Люй немедленно послал человека в дровяной сарай за Ло Цяньцянь.

Служанка ушла надолго, а вернувшись, пряталась перед дверью зала, не решаясь войти.

Взгляд Цинь Люя слегка изменился, и Инь Лун снова загадочным образом понял.

— Входи, говори, что случилось, не стесняйся, — обратился Инь Лун к служанке.

Та служанка, по имени Юаньбао, низко опустив голову, теребя край одежды, робко вошла и с глухим стуком опустилась на колени перед Цинь Люем.

— Докладываю, князь, княгиня она... она, она сбежала...

Юаньбао только что прибыла, не знала характера князя, она боялась наказания, и в ее голосе уже слышались слезы.

Цинь Люй подумал: "Когда это я признал ту женщину из Северного Цзяна княгиней?"

Но видя, как Юаньбао дрожит, он не стал ее затруднять.

Он лишь поднял голову и взглянул на Инь Луна, и Инь Лун, поняв, толкнул кресло на колесах к дровяному сараю.

В северном углу стены того дровяного сарая и так была собачья лазейка.

Ло Цяньцянь расширила собачью лазейку дровами и неизвестно когда сбежала.

Оглядев весь дровяной сарай, они не нашли и следа сундука с деньгами.

Спасаясь, она даже не бросила сундук с деньгами весом более пятидесяти цзиней...

Свадьба приближалась, и сейчас Ло Цяньцянь нельзя было потерять.

Цинь Люй мог только приказать Инь Луну взять людей и отправиться на поиски.

Инь Лун обошел половину улиц столицы и без особого труда обнаружил следы Ло Цяньцянь в Чайном доме «Четыре Сезона».

В этот момент она, как волк, смотрела на молодого сказителя напротив, словно собиралась совершить с ним что-то непристойное...

Ее сундук с деньгами стоял на столе, похоже, она пришла подготовленной, чтобы подразнить молодого человека.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение