Глава первая

Я Государственный Наставник, Государственный Наставник очень занят.

Я был занят уже десять лет. Предыдущий император приходил ко мне, когда у него было мало сыновей. Наследный принц приходил, когда болел. Ко мне приходили, когда в Ганьнане не было дождя. Ко мне приходили, когда в Цзяннане было сильное наводнение. Даже когда ночью от луны откололся кусок, они приходили ко мне.

Я лишь разводил руками и мог только успокаивать предыдущего императора, желавшего быть сильным как тигр и дракон, и наследного принца, не желавшего учиться, с помощью сахарных пилюль. А еще устанавливал алтарь и проводил ритуалы, моя душа покидала тело, чтобы найти Короля Драконов и попросить о помощи.

Что до того, действительно ли луну съел Сяотянь Цюань Ян Цзяня, кого это волнует!

Мне достаточно было сказать: «В мире смертных есть обиженные, Ваше Величество, следует объявить всеобщую амнистию». Предыдущий император соглашался, и все были счастливы.

Так я был занят десять лет, дождался кончины предыдущего императора и восшествия на престол наследного принца. Я подумал, что пришло время уйти.

В эти дни мой облик выглядел все более слабым. Я был вполне доволен, глядя в зеркало — вид был такой, будто я при смерти. Хм, день достижения совершенства и вознесения уже не за горами.

Во Дворце Сюаньтянь целый день курились благовония, восемьсот учеников непрерывно читали сутры, чтобы продлить жизнь мне, Великому Государственному Наставнику Юань Юю.

Как бы я ни уговаривал, эти сопляки не слушали. Видя их скорбные лица, я не мог не пожалеть их. Пусть читают, я послушаю.

Я целыми днями лежал в постели, притворяясь больным, и мне было очень скучно. В душе я не мог не посетовать: этот Янь Цюн, он действительно очень совестливый. Теперь, когда стал императором, оперился, даже когда я, его Великий Наставник, почти умираю, он не приходит навестить.

Подумав иначе, решил: ладно, ладно, лица смертных меняются, как июньское небо, я такое уже много раз видел.

Погожу еще несколько дней, когда время для "смерти" станет естественным, и вернусь на Остров Цанмин.

Как раз когда я закрыл глаза, чтобы отдохнуть, услышал, как за дверью Сяо Ли тихо сказал: «Учитель, Ваше Величество пришел навестить вас».

Я хмыкнул и низким голосом сказал: «Тело Дракона Вашего Величества очень важно, не стоит заражаться болезнью старика».

Услышав это, Янь Цюн медленно сказал за дверью: «Я приказал Юнь Нянь приготовить немного пирожных...»

«Ваше Величество защищен истинным драконом, конечно, ничего страшного. Благодарю за заботу, Ваше Величество, входите».

Дверь открыл и вошел только Янь Цюн. Я увидел его в длинном халате цвета лунного света, с черными волосами, ниспадающими до земли. Его нефритово-белое лицо было наполовину в тени, наполовину на свету, и выражение его было неразличимо. Он выглядел даже более по-небожительски, чем я, Великий Государственный Наставник, защищающий страну.

Этот Дворец Сюаньтянь был резиденцией государственных наставников Династии Цзин на протяжении поколений, он находился вдали от людских поселений.

Боясь заразиться мирской энергией, император, приходя сюда, тоже должен был воскурить благовония и совершить омовение. Я почувствовал приятный чистый аромат древесных листьев и понял, что Янь Цюн не ленился, и был очень доволен.

Когда он вошел, его глубокие глаза окинули меня взглядом, а затем он сам взял чашку и налил чаю.

Я взглянул и не обнаружил никаких следов пирожных. В душе я тайно досадовал, что этот сопляк меня провел.

Нечего было сказать, я мог только притвориться, что кашляю несколько раз, делая вид, что пытаюсь встать, и снова сильно кашлянул.

Янь Цюн медленно подошел, протянул руку, помог мне сесть, поправил одеяло и сел на край кровати.

Ему сейчас двадцать, он только что взошел на престол как правитель Поднебесной. Через некоторое время ему предстоит выбрать императрицу, набрать наложниц и обзавестись потомством.

Я видел, как он вырос, и в душе был весьма утешен.

Десять лет назад он сопровождал своего отца-императора на охоту в императорские угодья за городом. Пытаясь показать свою силу, он в одиночку отправился охотиться на тигра и был чуть не задушен свирепым тигром.

В то время мой питомец-дух Бучжи, которого я вырастил, тайком сбежал в мир смертных поиграть. Я пошел по его следу и по счастливой случайности спас его.

Я думал, что совершил благое дело. Откуда мне было знать, что этот маленький наследный принц — Воплощение Звезды Цзывэй, и по судьбе ему суждено было пройти через это бедствие. Пережив его, он смог бы достичь истинного плода (совершенства).

Я вмешался, и у него не осталось бедствия, которое нужно было бы преодолеть. Его развитие стало трудным, звездное положение ослабло. Если бы Императорская Звезда была такова, в Поднебесной непременно начался бы великий хаос.

Поэтому меня, любителя совать нос не в свое дело, вытащили, чтобы я разобрался с последствиями.

Сказать, что разобраться было несложно, тоже не совсем так. Мне нужно было лишь хорошо присмотреть за ним, пока он не взойдет на престол и Звезда Цзывэй не вернется на свое место.

Эти десять лет я использовал свою духовную энергию, чтобы защищать эту звездную орбиту, а еще мне приходилось терпеть в мире смертных все дурные привычки и странности этого сопляка. Это было поистине унизительно.

Теперь я могу считать, что дождался прояснения после облаков и увидел яркую луну (дождался конца трудностей). Осталось только закрыть глаза, вытянуть ноги и вознестись.

Подумав об этом, я почувствовал некоторую неохоту расставаться и с некоторой грустью сказал ему: «Цюн'эр, твой Великий Наставник теперь не в порядке. Надеюсь, в будущем ты будешь усердно управлять страной и любить народ, станешь хорошим императором и больше не будешь вести себя как ребенок».

На самом деле, говоря это, я чувствовал себя немного неловко. Янь Цюн действительно достоин судьбы императора, он выглядел зрелым уже с подросткового возраста. Просто я часто подшучивал над ним, вспоминая его детство.

Янь Цюн пристально посмотрел на меня, взял мою руку, крепко сжал ее и тихо сказал: «Великий Наставник, я слышал одну историю и хочу рассказать ее вам».

Я кивнул.

Он опустил голову, рассматривая мою руку, и медленно сказал: «В области Линнань Дао жил один дровосек. С детства он был сиротой, без родных. Жил один у подножия горы, рубил дрова и охотился, чтобы прокормиться. Однажды он пошел в горы рубить дрова и нашел белую лису, попавшую в капкан, с окровавленной лапой. Изначально он хотел снять с нее шкуру и продать, но увидел ее жалобный взгляд, словно она молила о пощаде. В сердце его возникло сострадание, и он отнес белую лису домой, чтобы вылечить ее».

Услышав это, я не мог не кивнуть: «Этот дровосек действительно добр сердцем, наверняка его ждет хорошее воздаяние. Только, Цюн'эр, с каких пор ты полюбил читать истории о духах и чудовищах?»

Янь Цюн не обратил внимания и продолжил: «Через несколько дней раны белой лисы зажили, и она исчезла. Дровосек почувствовал некоторую потерю, но смирился. Спустя год дровосек встретил в горах красивую женщину, которая сказала, что ее семья подверглась нападению, и она изо всех сил бежала и спряталась в пещере».

«Вот как, эта красивая женщина и есть та самая белая лиса».

Хотя эта история была немного избитой, но мне редко доводилось слушать, как Янь Цюн рассказывает истории, поэтому я притворился, что слушаю с большим интересом.

«Женщина, чтобы отплатить за доброту, отдала себя ему, и дровосек был рад, и они стали мужем и женой. После свадьбы он охотился, она ткала, и их жизнь была довольно мирной. Позже кто-то увидел красивую жену дровосека и тайно сообщил об этом городскому бездельнику и злодею. Злодей привел людей, чтобы силой забрать ее. Дровосек был тяжело ранен и потерял сознание. Когда он очнулся, он оказался в пещере той лисы-оборотня».

Янь Цюн сделал паузу, поднял голову и спросил: «Как вы думаете, какова была реакция дровосека?»

Я подумал и ответил: «Наверное, он был напуган до смерти».

В легендах смертных лисы-духи — это существа, высасывающие жизненную силу и губящие людей. Как им не бояться?

Янь Цюн не подтвердил и не опроверг, продолжив: «Ната женщина со слезами рассказала дровосеку, что ее истинная форма — та самая белая лиса, которую он спас, и предложила ему самому решить, остаться ему или уйти. Дровосек выбрал остаться и продолжать быть ее мужем. Тогда белая лиса узнала, что дровосек давно знал, что она не смертная, но все время молчал».

Услышав это, я не мог не рассмеяться: «Этот дровосек тоже необычный».

Янь Цюн сжал мою руку и низким голосом сказал: «Дровосек давно знал, что с его женой что-то не так, но не говорил об этом. Как вы думаете, почему? Только потому, что боялся ее спугнуть. Если бы не тот злодей, они могли бы жить счастливо и мирно».

Я попытался выдернуть руку, но мне пришлось притвориться больным и слабым. Глядя на мерцающий взгляд Янь Цюня, я мгновенно покрылся мурашками.

Этот негодник, твой Великий Наставник сейчас — старый хрыч лет сорока-пятидесяти!

Я действительно не знал, что облик Юань Юя, на который достаточно одного взгляда, а второй уже лишний, может вызвать такой глубокий взгляд у такого изящного юноши, как Янь Цюн. Какой грех!

Я прокашлялся, повернул голову в сторону и тихо сказал: «Цюн'эр, я очень рад, что ты пришел навестить меня. Слушать так долго историю немного утомительно, мне нужно поспать. Я тяжело болен, боюсь, жить мне осталось недолго. Не приходи больше, чтобы не заразиться болезнью. Теперь ты правитель Поднебесной, каждое твое действие касается простого народа, нужно быть предельно осторожным. Не считай эти наставления надоедливыми, боюсь, у меня больше не будет возможности их сказать».

Янь Цюн не отпускал мою руку, его лицо было мрачным, и я не знал, о чем он думает.

Я вздохнул и громко позвал: «Сяо Ли, проводи Ваше Величество».

Услышав, как он медленно вздохнул, я понял, что он ушел.

Я откинулся на подушки в кровати и почувствовал раздражение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение