Глава 3. Весть о благополучии

Вчера некая Сяо Юйэр, приукрасив слухи, сказала, что роженица во дворце уже при смерти, за что получила пощечину от Четырнадцатого князя и умолкла. Сейчас в Резиденции князя Жуй царила гробовая тишина, все в поместье знали, что князь в гневе.

Глубокой ночью управляющий у ворот заметил служанку, которая украдкой направлялась к резиденции, и его сердце заколотилось. Если с той, что во дворце, действительно случилось то, о чем говорила фуцзинь, то резиденцию в ближайшие полгода не ждет ничего хорошего.

Сумоэр уверенно вошла в резиденцию. Видя, как дрожит управляющий, она не удержалась и спросила:

— Князь в хорошем настроении?

Управляющий понял по ее шутливому тону, что во дворце все в порядке, и камень с его души упал. Он тоже пошутил в ответ:

— Конечно, в хорошем, только вас и ждет, барышня.

Доргонь вспомнил отчаяние Сумоэр в ту дождливую ночь, и его сердце сжалось. Неужели ей так тяжело сейчас во дворце? Из дворца еще не было вестей, было известно лишь, что родился агэ.

— Четырнадцатый князь, Четырнадцатый князь! — Голос Сумоэр вывел Доргоня из задумчивости.

— Сумоэр! Есть вести из дворца? С Юйэр все в порядке? Как она? — Доргонь схватил Сумоэр за плечи, не давая ей и слова вставить.

— Четырнадцатый князь, отпустите сначала. С гэгэ все хорошо.

Лишь когда Доргонь немного успокоился, Сумоэр начала медленно рассказывать ему о недавних событиях во дворце.

Теперь Хайланьчжу считала Юйэр бельмом на глазу, занозой в теле, к тому же она пользовалась безграничной любовью императора, так что вину на нее возложить было невозможно. Если бы Чжэчжэ не заступилась, то Хуэйгэ, а возможно, и ее госпожа, избежали бы наказания.

— Какое возмутительное бесчинство! Если бы Юйэр не очнулась, сколькими головами ей пришлось бы заплатить! — Доргонь был в ярости. Сумоэр пыталась объяснить ему тонкости дворцовых интриг, но он ничего не слушал. Он слышал лишь то, что Юйэр побывала на краю гибели и, очнувшись, была убита горем.

— Эту мерзавку уже казнили? Я бы с нее живьем шкуру содрал!

— Четырнадцатый князь, вам ни в коем случае нельзя вмешиваться в дела гарема! Если император узнает, положение Нян-нян станет в тысячи, в десятки тысяч раз хуже, чем сейчас. — Сумоэр знала вспыльчивый нрав Доргоня и боялась, что он в гневе натворит бед. — Гэгэ все время помнит о ваших чувствах. Разве не она, едва очнувшись, велела вашей слуге прийти и сообщить вам, что все благополучно? Она боится, что вы поддадитесь своему нраву, навлечете беду и добавите ей хлопот.

Доргонь взмахнул рукавом.

— Довольно, довольно. Сейчас мне лучше держаться как можно дальше. Между деверем и невесткой должна быть дистанция. Тебе тоже пора возвращаться во дворец.

Сумоэр поняла, что ее выпроваживают, и ей оставалось лишь тихо вернуться во дворец.

Проводив Сумоэр взглядом, Доргонь продолжал обдумывать план действий. «Если я притворюсь бесчувственным и равнодушным к тебе, станет ли Хуан Тайцзи относиться к тебе хоть немного лучше?» Он горько усмехнулся, повернулся и ушел в свои покои. Ночь была холодной и ясной, и маленький сад наполнился еще большей тоской.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение