Глава 4. Конфуций сказал: «Трижды подумай, прежде чем действовать». 1, 2, 3… Ты мне нравишься (Часть 2)

— Студент третьего курса финансового факультета Цзянского университета. Также занимаюсь оценкой эффективности фондов и управлением рисками в компании друга.

— С нашей…

— Папа! — Гу Нянь, сгорая от стыда, прервала его, налила стакан воды Цзян Цыцзину и повернулась к отцу, торопя его: — Ты же собирался в командировку? Опоздаешь на самолёт!

Сказав это, она умоляюще посмотрела на госпожу Ян.

Госпожа Ян, скрестив руки на груди, с насмешливым видом наблюдала за происходящим и сделала вид, что не заметила её взгляда:

— Ничего страшного. Мы всё равно сегодня поздно выезжаем. Я только что поменяла билеты.

На лице Гу Нянь отразилось отчаяние.

Всё кончено. После сегодняшнего вечера они с Цзян Цыцзином, скорее всего, разойдутся, как в море корабли, судьба разведёт их по разным дорогам.

— Гу Нянь, — Цзян Цыцзин заметил, как она нервно теребит волосы, готовая вот-вот вскочить, и усмехнулся. — Ты же говорила, что очень скучаешь по Мяо-Мяо? Иди покорми кота, я потом тебя найду.

Гу Нянь надула губы и с тревогой посмотрела на отца, собираясь что-то сказать.

Госпожа Ян цокнула языком, посмотрела на Гу Нянь, затем на Цзян Цыцзина, наконец что-то для себя уяснила и потащила дочь на балкон:

— Пойдём. Твой парень уже сказал. Не волнуйся, мой муж не подерётся с твоим мужем. Верь в мужское великодушие!

Гу Нянь: «?»

Директор Гу явно был обескуражен.

Гу Нянь заподозрила, что госпожа Ян сделала это нарочно.

(2)

Когда дамы покинули гостиную, директор Гу сделал глоток чая и, решив не ходить вокруг да около с Цзян Цыцзином, смерил его презрительным взглядом и сказал прямо:

— Парень, скажу тебе честно, не строй планов насчёт моей дочери. Я человек опытный, все твои хитрости вижу насквозь. О, кстати, ты, может, не знаешь, но я ещё и завуч. Каждый день борюсь со всякими нездоровыми веяниями в школе. Можешь поспрашивать, все, кто меня видит, стараются держаться подальше. Так что советую тебе поскорее выбросить из головы эти дурные мысли.

Цзян Цыцзин шевельнул губами, собираясь что-то сказать, но директор Гу безжалостно прервал его:

— Все эти цветистые речи, которыми обманывают девчонок, можешь мне не говорить. Оставь их при себе, я не верю!

— Прошло всего полмесяца, а ты уже уговорил Нянь-Нянь привести тебя домой. Говоришь, что ты хороший человек? Кого ты обманываешь?

— О, наша Нянь-Нянь сказала, что вернулась посмотреть на кота. Не говори мне, что ты тоже пришёл только ради кота?

Цзян Цыцзин спокойно и терпеливо слушал. Дождавшись, когда тот закончит, он поднял голову, посмотрел на директора Гу и улыбнулся:

— Конечно, я пришёл не только посмотреть на кота.

Директор Гу хмыкнул с видом «я так и знал».

— Я также хотел увидеть вас и тётю.

Директор Гу: «А?»

Почему всё идёт не по сценарию?

— У меня тоже есть свой интерес, — он поднял глаза, его взгляд стал серьёзным. — Мне нравится Гу Нянь. Поэтому, когда она предложила пойти домой, я согласился не раздумывая. Конечно, мой интерес также заключался в том, чтобы встретиться с вами и тётей, заранее произвести хорошее впечатление. — Он улыбнулся и полушутя добавил: — В конце концов, нужно строить долгосрочные планы.

Гу Цзяньго был немного ошеломлён.

Ему приходилось иметь дело со многими парочками. Плачущих и клянущихся, бьющих себя в грудь и дающих клятвы верности было немало, но большинство из них действовали под влиянием момента. А вот так спокойно говорящего о долгосрочных планах он видел впервые.

Цзян Цыцзин продолжил:

— Я знаю, что вы завуч. Возможно, вы не помните, но я несколько лет учился в Хуайаньской Первой Школе.

Хуайаньская Первая Школа была ключевой школой города, с младшими и старшими классами. Цзян Цыцзин проучился там до третьего класса старшей школы, а затем перевёлся в Цзянчэн по семейным обстоятельствам. Гу Цзяньго хорошо помнил только тех хулиганов, которые постоянно доставляли ему головную боль. Таких, как Цзян Цыцзин, не попадавших в его чёрный список, он действительно почти не помнил.

— Так что, не полмесяца, дядя, — Цзян Цыцзин поднял глаза, в них заиграла улыбка, но выражение лица было как никогда серьёзным. — Строго говоря, я знаю Гу Нянь целых шесть лет.

С того самого выступления под флагом в третьем классе средней школы, когда он впервые увидел эту девочку, зародилось наивное чувство. Потом он неосознанно стал чаще обращать на неё внимание: видел, как она рано утром тренируется в огромном танцевальном зале, как сияет на сцене. Знал, что дома её очень оберегают, знал, что она любит танцевать, знал, что у неё есть кот по имени Мяо-Мяо…

Он даже бесчисленное количество раз делал крюк, чтобы незаметно пройти за ней.

Что ему в ней нравилось?

Некоторые чувства всегда трудно объяснить. С первого взгляда что-то незаметно пускает корни в сердце и прорастает, словно вино в кувшине, которое со временем становится только крепче.

Каждое её движение видишь словно через фильтр, и не можешь насмотреться. Постепенно начинаешь мечтать всегда быть рядом с ней, пройти вместе эту долгую жизнь.

Все эти юношеские, никому не известные чувства он бережно хранил.

Позже, после выпускных экзаменов, он приложил огромные усилия, чтобы узнать её результаты по танцам и дальнейшие планы, пытаясь угадать, в какую школу она пойдёт, как оказаться к ней ближе…

Он рискнул и поступил в Цзянда, ближайший университет к лучшей танцевальной академии страны.

Так он мог бы логично создавать множество совпадений, шаг за шагом приближаясь к ней.

Он ждал свою девочку целых шесть лет, прежде чем осмелился сделать шаг вперёд. Поэтому ему не терпелось как можно скорее сократить расстояние между ними, отдать ей всё своё сердце.

Гу Цзяньго пристально смотрел на Цзян Цыцзина, словно пытаясь понять, не лукавит ли он.

Цзян Цыцзин сидел молча, позволяя Гу Цзяньго разглядывать себя.

Спустя некоторое время Гу Цзяньго прищурился и тяжело вздохнул.

На балконе Гу Нянь рассеянно обнимала Мяо-Мяо, сидя в плетёном кресле. Время от времени она вытягивала шею, заглядывая в гостиную, и напрягала слух, пытаясь разобрать, о чём они говорят. К сожалению, стеклянная дверь на балкон слишком хорошо изолировала звук, и она не слышала ни звука.

Госпожа Ян неторопливо заваривала чай и, глядя на то, как её дочь изводится от нетерпения, не удержалась и покачала головой:

— Гу Данянь, хватит уже. Ты что, совсем не доверяешь моему мужу? Подумаешь, мужчина. У него что, лишний глаз вырос или лишняя рука? Посмотри на себя, какая нерешительная!

Легко говорить!

Гу Нянь возмутилась:

— Когда я звонила, папа же сказал, что уезжает в командировку! Зачем вы меня обманули? Я думала, вас нет…

— Эй, эй, эй, объяснись-ка! — Госпожа Ян захлопнула крышку чайника и села напротив неё. — Что значит «мы обманули»? Мы собирались уезжать сегодня вечером, ты же видела чемодан у двери. Кто знал, что ты сегодня вернёшься? К тому же, ты думала, что нас нет, и поэтому тайком привела парня? Что ты собиралась делать? Гу Нянь, несколько дней не виделись, а ты уже такая смелая стала!

— Мама!

Гу Нянь невольно сильнее сжала Мяо-Мяо. Его кошачье величество выразило недовольство, мяукнуло и, оттолкнув её руку лапкой, повернулось и устроилось поудобнее.

— Он ещё не мой парень! Я правда привела его посмотреть на Мяо-Мяо!

— Ещё нет? — Госпожа Ян умела ухватить суть. Огонь любопытства разгорелся в ней. — Значит, планы есть. В будущем, возможно, вероятно, скорее всего, будет, да?

Гу Нянь понуро опустила голову и промолчала.

Раньше — да, но, судя по сегодняшнему дню, шансов больше нет.

— Нянь-Нянь! — Госпожа Ян заметила настроение дочери и, посерьёзнев, мягко спросила: — Ты действительно всё обдумала?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Конфуций сказал: «Трижды подумай, прежде чем действовать». 1, 2, 3… Ты мне нравишься (Часть 2)

Настройки


Сообщение