Глава 3 Старший брат Цзи (Часть 2)

Но она уже почувствовала, что несколько учеников Даоса Юйчи, вероятно, очень "свободны" в общении. Она тоже решила следовать местным обычаям и стать немного "свободнее".

— Хорошо!

Конечно, старший брат Цзи не отказал ей в просьбе и даже с энтузиазмом предложил помочь ей найти надежный ремень для крепления.

Хуа Шэнмяо отказалась, но через десять секунд пожалела о своей "вежливости", которую не смогла полностью отбросить.

Старший брат Цзи прыгал и скакал в дикой траве, бегая на полной скорости, так что можно было видеть только размытое пятно, словно большая собака, несущаяся сломя голову.

А она была похожа на камеру, прикрепленную к голове собаки.

Хуа Шэнмяо начало укачивать.

Прежде чем ее вырвало, Цзи Минло наконец остановился перед каменным домом, заросшим дикой травой. Хуа Шэнмяо тоже вернулась в человеческий облик и встала позади Цзи Минло.

Старший брат Цзи привычно толкнул тяжелую черную каменную дверь, заросшую дикой травой. Внутри не было окон, пропускающих свет, словно это была герметичная каменная пещера, но Хуа Шэнмяо почувствовала слабый запах влажного морского воздуха.

— Старший брат Юй, я привел младшую сестру навестить тебя.

Хуа Шэнмяо немного поколебалась и не сразу последовала за Цзи Минло внутрь.

В следующее мгновение из двери, словно пушечное ядро, вылетела фигура, быстрая, как призрак, и была злобно выброшена наружу.

— Старший брат Цзи, ты в порядке?

Цзи Минло потрогал свою голову, его улыбка оставалась сияющей.

— Все в порядке, просто я забыл, что у старшего брата Юя плохое настроение по утрам, и он не любит, когда его беспокоят.

Цзи Минло повернулся и сильно постучал ладонью по каменной двери. Глухой стук заставил барабанные перепонки Хуа Шэнмяо слегка онеметь.

— Старший брат Юй, хватит спать! Младшая сестра только сегодня пришла в нашу обитель, мы должны проявить гостеприимство и показать ей окрестности обители.

Изнутри донесся хриплый и полный злобы человеческий голос.

— Только если она сможет остаться здесь через два месяца, она будет достойна того, чтобы я назвал ее младшей сестрой.

— Цзи Минло, когда твое безумие пройдет настолько, чтобы ты запомнил это?

Сила, с которой мужчина в серебряной короне стучал в дверь, внезапно ослабла. Он пробормотал:

— Через два месяца, через два месяца...

Цзи Минло повернулся и ошеломленно посмотрел на Хуа Шэнмяо. Выражение его лица было растерянным, как у брошенного ребенка.

— Младшая сестра, почему старший брат Юй сможет назвать тебя младшей сестрой только через два месяца?

Цзи Минло сильно постучал себя по голове, почти с той же силой, что и стучал в дверь каменного дома.

Он мучился, словно изо всех сил пытался что-то вспомнить.

— Два месяца, два месяца...

Если бы она столкнулась с этой сценой на Земле, Хуа Шэнмяо, несомненно, убежала бы сломя голову.

Однако, вспомнив "саму себя" из оригинальной книги, которая серьезно и уверенно говорила, что все старшие братья хорошие люди, Хуа Шэнмяо заговорила.

— Старший брат,

Девушка серьезно посмотрела на него, ее голос был нежным, словно она уговаривала больного ребенка.

— Я проголодалась, не мог бы ты отвести меня найти что-нибудь поесть?

Цзи Минло растерянно прекратил стучать по голове, словно быстро забыл, от чего только что страдал, и снова расплылся в сияющей улыбке.

Только на этот раз улыбка на лице мужчины в серебряной короне казалась намного бледнее, чем его прежняя безмятежная сияющая улыбка.

— Хорошо, я отведу младшую сестру найти еду.

Хуа Шэнмяо изначально была готова съесть какую-нибудь дьявольскую еду.

Однако Цзи Минло необычайно умело поймал дикую курицу, как самый обычный смертный. Только Цзи Минло смог достать из ниоткуда большой трехногий котел высотой с человека. Молодой человек серьезно поставил котел у озера, начал рубить дрова и кипятить воду, затем тщательно ошпарил курицу и удалил перья, и наконец приготовил для Хуа Шэнмяо кастрюлю куриного супа.

В курином супе не было никаких ингредиентов или приправ, и он даже отдавал легким запахом сырого мяса, но после долгого пребывания с семьей Чёрного Вепря, у которых не было никаких кулинарных навыков, Хуа Шэнмяо уже испытывала чувство благодарности за любую приготовленную пищу, которая не была подгоревшей и которую можно было есть.

— Младшая сестра, вкусно?

Глядя, как Хуа Шэнмяо ест, уткнувшись в тарелку, Цзи Минло серьезно спросил.

Только тогда Хуа Шэнмяо вспомнила, что этот куриный суп приготовил Цзи Минло.

— Очень вкусно, старший брат, ты не ешь?

Глядя на девушку с полными щеками и живыми, ясными черными глазами, Цзи Минло немного нерешительно сказал:

— Я, я, кажется, очень давно ничего не ел.

Цзи Минло держал в руке пустую миску, появившуюся из ниоткуда, и смотрел на суп с плавающим на поверхности желтым жиром.

Он опустил голову, и у него внезапно сильно заболела голова.

Тонкая белая фарфоровая миска упала на гравий у реки, издав звонкий треск.

Хуа Шэнмяо замерла с едой во рту. Она инстинктивно посмотрела на Цзи Минло.

Этот суп настолько невкусный?

— Уходи!

Когда он снова поднял голову, сияющая улыбка на лице Цзи Минло сменилась искаженным выражением, подавляющим жестокость и злобу.

— Почему ты еще не ушла?!

Хуа Шэнмяо очень хорошо слушала советы.

Она поставила миску, не задав ни одного лишнего вопроса, и побежала обратно, нащупывая дорогу, по которой пришла.

Вернувшись туда, где остановился Летающий Коршун, она открыла свой пакет и проверила его, убедившись, что ничего не потерялось, и вздохнула с еще большим облегчением.

Она переоделась в более удобную простую одежду и пошла ждать в тени деревьев.

В тени деревьев было очень прохладно. Даже в полдень, когда сквозь листья пробивались теплые золотистые лучи солнца, Хуа Шэнмяо чувствовала себя так, словно стояла у края холодного источника.

И хотя это была дикая горная местность, в густой лесной траве не было ни муравьев, ни насекомых. Было так тихо, словно здесь не было других живых существ.

Хуа Шэнмяо немного устала стоять. Она посмотрела на толстые черные корни деревьев, вылезающие из земли. Они явно подходили для сидения. Она колебалась несколько секунд, но в конце концов села.

Она подперла голову рукой. Прохладный ветерок приносил запах прохладной лесной почвы, словно она вернулась на Гору Десяти Тысяч Демонов.

Голова девушки постепенно опускалась. Неизвестно, сколько времени прошло, когда ее разбудил знакомый, но совершенно иной, чем прежде, холодный голос.

— Почему ты еще не ушла?

Хуа Шэнмяо подняла голову, глядя на зловещее выражение лица старшего брата Цзи, которое даже под солнцем вызывало озноб. Она серьезно спросила:

— Старший брат, разве... сюда не прилетит Летающий Коршун?

Тогда как ей уйти?

Она ведь не может начать выживать в дикой природе в одиночку?

Цзи Минло безэмоционально смотрел на нее с холодным видом, словно говоря: "Что за чушь ты несешь?".

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3 Старший брат Цзи (Часть 2)

Настройки


Сообщение