Глава 16. ч.2

Слёзы неконтролируемо текли из её широко раскрытых, налитых кровью глаз. С тех пор как Мудрец ушёл, Эванджелина менялась всё больше и больше, пока не возненавидела сам факт того, что она эльфийка. 

Эта ненависть заставила её обрезать свои некогда гордые эльфийские уши, и теперь она даже пыталась вырезать свой язык — тот самый язык, который проклинал и осуждал его. 

— Отпусти-и-и!!! 

Она уже предпринимала это несколько раз, но терпела неудачу, потому что Клэр была рядом, чтобы остановить её. 

Клэр, глядя на Эванджелину, мечущуюся в спирали сожаления, тяжело вздохнула. 

В этот момент она больше не знала, что делать. 

— Эванджелина. Хэй... Хён Ву здесь. Хён Ву пришёл... 

Внезапно, неистовые руки Эванджелины, которые искали кинжал, чтобы отрезать себе язык, обмякли. 

Она тупо уставилась на Клэр, прежде чем покачать головой. 

— Это невозможно… Это невозможно… Он бы не пришёл туда, где я... 

Он бы не пришёл, чтобы увидеть такую никчёмную, как я. 

Он бы не пришёл, чтобы увидеть такую высокомерную и глупую, какой я была, эгоистично полагавшуюся на его доброту. 

* * *

Сначала это было высокомерие. 

Он был всего лишь человеком. 

Простой человек, который осмелился назвать себя Мудрецом, — это было смешно, поэтому я насмехалась над ним. 

Затем пришло любопытство. 

Он был способен на многое, достаточно, чтобы быть достойным титула Мудреца. 

Итак, я начала полагаться на него, выдвигая всевозможные ребяческие требования. 

Эльфы легко полагаются на тех, кому открывают свои сердца, поэтому я положилась на него. 

И этот комфорт привёл к пороку. 

Что бы я ни попросила, он давал. Чего бы я ни потребовала, он выполнял. Это было так удобно… и я привыкла к этому. 

По мере того как мои чувства к нему росли — или, скорее, когда я поняла, что он считает меня особенной, — моё высокомерие ещё больше возросло. 

Поэтому я хотела прояснить: ты должен существовать только для меня. 

Ты должен видеть только меня. 

Вот почему я обижалась на него за то, что он был добр к Героине и Левентии. 

Нет, я даже негодовала на добрые дела, которые он совершал на протяжении всего нашего путешествия. 

Если ты собираешься быть добрым к таким людям, то вместо этого уделяй больше внимания мне. 

Ты же должен заботиться обо мне, верно? 

Если ты будешь продолжать так себя вести, я больше не дам тебе звание почётного эльфа. 

Я думала, что быть почётным эльфом — титул, который эльфы считают великой честью, — будет для него такой же великой наградой. 

Я думала, что он останется со мной до самого конца. 

Поэтому я стала надменной. 

Но это высокомерие… 

Я и представить себе не могла, что оно обернётся ничем. Нет, хуже — оно привело к этому жалкому сожалению. 

* * *

— А-а-а-ах… Это невозможно…

Я просто… Я просто хотела его…

Я просто хотела, чтобы он смотрел только на меня.

Тогда почему…

Почему я оказалась в таком состоянии?

Да.

Это потому, что я эльфийка.

Это потому, что я жила высокомерно, глядя на людей свысока.

* * *

На третий день после ухода Хён Ву Эванджелина, снедаемая сожалением и отчаянием, покалечила себя. 

Она своими руками отрезала себе уши, ту часть тела эльфа, которую они ценят больше всего. 

— Хех… Хе-хе-хе… Теперь. Теперь мы одинаковые… Хён Ву…

Мои уши теперь маленькие.

Итак…

Итак, я стану человеком, как Хён Ву.

Поэтому, пожалуйста…

Но Хён Ву не вернулся.

В конце концов, Эванджелина могла сделать только одно.

Пить и принимать наркотики. 

Через галлюцинации она могла пережить прошлое и успокоить своё сердце.

Она извинялась перед этими видениями. Она кокетничала и играла с ними. Она шептала им о своей любви. 

Это всё, что она могла сделать. 

Несмотря на то, что эльфы невосприимчивы к интоксикации и не могут быть зависимы от наркотиков или любых других одурманивающих веществ.

Несмотря на то, что Клэр знала, что галлюцинации были лишь проявлением отчаянного желания Эванджелины.

Наблюдая за этим, Клэр испытывала смесь сожаления и горечи.

Если бы я только не стояла в стороне и ничего не делала.

Если бы я только остановила её.

Если бы я только не проигнорировала свои обязанности.

Из-за меня отряд распался.

Из-за меня Хён Ву пострадал.

Клэр опустилась на землю, закрыв лицо дрожащими руками.

Всё это было…

Из-за меня, Героини.

Эта мысль тяжёлым грузом легла на плечи Клэр, когда они задрожали от эмоций.

* * *

Тем временем...

Пока я готовился в палатке, вошла лейтенант, её выражение лица было напряжённым. Что-то было явно не так. 

— В чём дело? 

— Эм-м… Мудрец. Я глубоко извиняюсь, но… 

— Что заставило тебя извиняться? Просто скажи мне. 

— Леди Левентия… Она настаивает на участии в миссии к вашему следующему пункту назначения. 

— Хм-м… Давай посмотрим.

Я последовал за лейтенантом в зону подготовки, где Левентия стояла, полностью вооружённая мечом и щитом, низко поклонившись. 

Её поведение сбило всех с толку, и они не знали, что делать. Подойдя к ней, я прямо спросил: 

— Что ты делаешь?  

— Хё-хён Ву. 

При звуке моего голоса она выпрямилась и тут же опустилась передо мной на колени. 

Рыцарь не должен преклонять колени ни перед кем, кроме своего господина. 

То, что Левентия сделала это… 

— Ты же знаешь, что пресмыкательство не исправит то, что уже сделано.

— Д-даже так… Даже так, пожалуйста. П-просто дай мне один шанс. Позволь мне сражаться за тебя. Пожалуйста? Место, куда ты направляешься, невероятно опасно. Я буду твоим щитом. Я буду твоим мечом. Поэтому, пожалуйста, только в этот раз… Просто дай мне шанс… Я умоляю тебя… 

Она не лгала — пункт назначения был опасен. И как танк, её навыки были бы ценны.

Но ей не нужно было идти со мной. 

— Э-э… Нет, спасибо. 

Отчаяние омрачило лицо Левентии. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение