Глава 7. Зеленый Король Бишуй Нагарэ (Часть 2)

Микадогами Акаши удивленно коснулся мягких серебристо-белых волос Сукуны, наклонился к нему и, осмотрев едва заметную царапину на его лице, нахмурился.

— Сукуна, кто тебя ударил?

Услышав вопрос Микадогами, Бишуй Нагарэ замер, а затем начал что-то печатать на клавиатуре. Отори Сего достал из-под дивана аптечку и жестом позвал Сукуну к себе.

После недолгих колебаний Сукуна послушно сел на освобожденное Отори Сего место на диване. Прохладные пальцы Отори аккуратно наклеили пластырь на щеку Сукуны.

— Хм, это он?

Сукуна скосил глаза на изображение, появившееся в центре комнаты. Его губы шевелились несколько секунд, прежде чем он наконец кивнул.

На виртуальном экране появился мужчина в темно-синей форме и очках с золотой оправой. Имя, отобразившееся рядом с ним, заставило Бишуй Нагарэ несколько раз перевести взгляд с экрана на Сукуну, а затем слегка наклонить голову.

— Годжо Сатору? У вас с Сукуной одинаковые фамилии? Он тоже пришел, чтобы забрать тебя домой?

— Но вы совсем не похожи. У одного серые волосы, у другого белые. У одного голубые глаза, у другого зеленые. Сукуна, это ты мутировал, или твой кузен?

Микадогами Акаши, выполняя на своем коврике для йоги сложную асану, посмотрел на Сукуну, который сидел на диване, обнимая свою дубинку и дуясь.

После долгого молчания Зеленый клан решил оставить Сукуну в покое и перешел к обсуждению позднего ужина.

Тем временем Кудо Синъити, переживший покушение, пролежал без сна до двух часов ночи.

Жизнь Синъити, после пробуждения его необычной способности, становилась все интереснее. Ему пришлось провести ночь в президентском люксе с дырой от пули в стене.

В пять утра, раньше, чем когда-либо, Синъити встал с постели, раздвинул шторы и, глядя на предрассветное небо, провел пальцами по отверстию в стекле.

Американская снайперская винтовка McMillan Tac-50, калибр 12,7 мм, эффективная дальность стрельбы 2000 м, рекорд точного попадания — 2657 ярдов (2430 м). Определить местоположение стрелка с таким оружием было крайне сложно.

Согласно моделированию по карте, в окрестностях было более сотни точек, с которых можно было произвести выстрел. Даже если исключить все места, находящиеся на виду, оставалось еще не меньше десяти. В центре Токио слишком много высоких зданий, а ночная суета и толпы людей скрывали любые следы.

Придется пока действовать скрытно?

Как же это раздражает!

Столько проблем навалилось. Казалось, после того случая с уменьшением весь мир ополчился против него.

Но какие-то улики должны были остаться. Раз уж он проснулся так рано, стоит поискать.

Синъити быстро надел школьный пиджак с вешалки и, окинув взглядом номер, который, за исключением пулевого отверстия, выглядел точно так же, как и вчера вечером, вышел.

Щелчок замка — и дверь закрыла за ним вчерашний день…

Первая точка, вторая, третья…

Стоя на крыше здания Фуллертон и наблюдая за восходом солнца, Синъити, с покрасневшими от усталости глазами, спустился вниз.

За два часа он обошел пять ближайших точек, но ничего не нашел.

Остальные пять, более отдаленные, придется проверить после школы.

Вспомнив о Джине, скрывающемся в школе, Синъити усмехнулся. Раз уж на этом фронте противник известен, а он действует тайно, то стоит сначала разобраться с тем местом, где все наоборот.

Накинув рюкзак на плечо, Синъити уверенно зашагал вниз по лестнице, его непослушная прядь волос покачивалась в такт шагам.

Улыбка на его губах и непоколебимая уверенность во взгляде говорили о несгибаемой воле и вере в справедливость.

Враги Синъити не знали, что, столкнувшись с загадкой, детектив становится острее любой ищейки, подобно кровожадной акуле, учуявшей запах крови.

А для Синъити, расследовавшего бесчисленные дела с пятнадцати лет, существовала лишь одна истина, и его долгом было найти ее.

Пошатываясь от усталости, Синъити шел в школу и бормотал себе под нос:

— Кажется, я что-то забыл…

Он потер подбородок, пытаясь вспомнить, и наконец его осенило.

— А-а-а, точно! Совсем забыл! Мне же нужно написать сочинение, которое задал Джин!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Зеленый Король Бишуй Нагарэ (Часть 2)

Настройки


Сообщение