Глава 2: Натворила дел

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ду Вэйвэй окинула её взглядом, заметив что-то необычное на её шее, и одной рукой оттянула воротник. Су Цинкун испуганно прикрыла его, но Ду Вэйвэй всё же увидела синеватый след от поцелуя и фыркнула: — Где ты вчера натворила дел?

— Ты… — Су Цинкун сердито уставилась на неё, несколько раз ткнув пальцем, но так и не смогла закончить фразу.

Она попала в такую ситуацию только из-за дурацкой идеи Ду Вэйвэй, которая говорила, что они скоро выпускаются и нужно хорошенько оторваться, а ещё обещала показать ей мир.

Су Цинкун всегда была пай-девочкой, которую очень оберегали, но под влиянием Ду Вэйвэй она тоже почувствовала некое волнение и согласилась посмотреть мир.

Так называемое «посмотреть мир» оказалось простым походом в бар. Толпы парней и девушек, словно пельмени, ныряли на танцпол, раскачиваясь в такт свету и музыке. Яркие, преувеличенные огни падали на лица людей, делая их похожими на призраков.

Она никак не могла привыкнуть, поэтому подошла к барной стойке, заказала стакан сока. А потом… она не помнила, что произошло. Выпив половину сока, она почувствовала головокружение, а в теле словно горел огонь, не обжигающий, но вызывающий невыносимый зуд.

Она подумала сходить в туалет и умыться холодной водой, шатаясь, прошла через танцпол и, не успев понять, что к чему, оказалась в чьих-то объятиях. А потом… проснулась утром. Весь этот большой промежуток памяти она никак не могла вспомнить.

Но даже если она ничего не помнила, она знала, что с ней переспали. И она понятия не имела, был ли тот человек высоким или низким, круглым или плоским, молодым красавчиком или старым перцем, а может, вообще засохшим стариканом?

Она даже была безмерно рада, что ничего не помнит. А вдруг тот, кто с ней переспал, был лысым, с пивным животом и короткими толстыми конечностями…

— Эй, опять зависла! — Ду Вэйвэй недовольно толкнула её.

Су Цинкун вздрогнула, быстро вырвавшись из этих неконтролируемых мыслей, и снова покрылась потом. На этот раз не от жары, а от страха, испугавшись своих же жутких мыслей.

Ду Вэйвэй стало немного жаль её, и она громко сказала: — Ладно, ладно, не делай вид, будто умираешь! Ну, переспала ты с мужчиной, и что? Я не знаю, сколько у меня было мужчин, могу целый список составить!

— Хм! — Су Цинкун отвернулась, не желая с ней разговаривать.

Ду Вэйвэй почувствовала себя виноватой и ещё громче сказала: — Су Цинкун, только не говори мне, что ты из древности сюда попала, а то я буду тебя презирать, очень сильно презирать!

Су Цинкун вздохнула. Что сделано, то сделано. Ей оставалось винить только себя за то, что не убереглась. — Я сейчас не могу домой! Что, если мой брат спросит? Помоги мне найти отель, я поживу там пару дней, пока… пока эти дурацкие следы на теле не исчезнут!

Последнюю фразу Су Цинкун произнесла, прикусив губу.

Ду Вэйвэй окинула взглядом её обнажённую нежную кожу и кивнула: — Да, твой кузен-нянька так тебя опекает, будто ты его дочь. Если он узнает, он же с ума сойдёт? Отель не нужен, поживи у меня!

— А разве ты не говорила, что там твой парень живёт, и мне нельзя к тебе? — Расстались, давно расстались! — А? Опять расстались? Почему? — Да зачем столько «почему»? Мне он не нужен, вот я его и выгнала!

Было слишком жарко. Девушки съели десерт, потом вместе прошлись по магазинам, купив Су Цинкун два комплекта сменной одежды. К тому времени, как они вернулись в маленькую квартиру Ду Вэйвэй, было уже три часа дня.

Приняв душ и переодевшись в удобную хлопковую пижаму, Су Цинкун вспомнила, что нужно позвонить домой.

Телефон разрядился и выключился прошлой ночью. После нескольких минут зарядки он с трудом включился.

Как только экран загорелся, раздались непрерывные гудки, которые продолжались больше минуты, пока телефон наконец не успокоился.

— И без слов ясно, что это твой кузен-нянька! — Ду Вэйвэй произнесла это с ехидной интонацией.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение