Глава 15. Странный гость

Пэй Хэн, покинув дом Линь, вернулся один в свой новый дом и получил звонок от бабушки Пэй.

— Ахэн, выбери время, чтобы мы могли поужинать вместе с родителями Юйвэй. Мы же теперь сваты, а на улице друг друга не узнаем.

— Знаю, бабушка. Сегодня уже поздно, завтра я спрошу, когда у них будет время.

— Хорошо. Когда вы с Юйвэй переедете в новый дом?

Бабушка подарит вам большой красный конверт.

Пэй Хэн прекрасно понимал, о чем думает бабушка Пэй: — Бабушка, не выпытывай. Ты же просто хочешь узнать, живем ли мы с Юйвэй вместе?

Я уже женился, как вы и просили, не торопите меня с детьми.

— Ну что ты за ребенок.

— Этот ее старший внук такой упрямый.

— Отдыхай, бабушка.

Они повесили трубки.

Пэй Хэн только днем велел привезти свои вещи, а вечером решил переночевать.

Эта квартира была намного меньше, чем его загородная вилла, но зато она была светлой и с удобной планировкой.

Он выбрал себе главную спальню, велел привести в порядок остальные три комнаты, чтобы Линь Юйвэй могла выбрать любую. Главное, чтобы она не приставала к нему и не жила с ним в одной комнате.

Перед сном Пэй Хэн отправил Линь Юйвэй сообщение: "Договорись с тетей о времени, когда наши семьи смогут поужинать вместе."

Ему самому завтра рано утром нужно было на работу, и он не хотел больше отвлекаться на эти мелочи.

На следующее утро Линь Юйвэй проснулась, увидела сообщение от Пэй Хэна и, пользуясь случаем, за завтраком рассказала об этом семье.

Линь Чжаонань и Линь Мэнъяо обычно работали, поэтому все договорились встретиться в выходные.

Е Вэньсю, кормя Тунтуна с ложечки, сказала трем сестрам: — Когда у вас будет время на днях, сходите в торговый центр и купите себе новую одежду, чтобы выглядеть прилично, когда будете ужинать с семьей мужа Юйвэй. Первая встреча, нужно выглядеть достойно.

— Мам, у меня на работе столько деловых костюмов, которые выглядят вполне прилично, мне не нужно покупать. Я же не собираюсь затмевать вторую сестру на встрече с семьей мужа.

— Тебе-то не нужно. Юйвэй, вы с Мэнъяо купите себе новую одежду, оденьтесь понаряднее.

— Мам, давай так: я сегодня закончу работу, вернусь, заберу тебя и младшую сестру, и мы вместе пойдем.

— Хорошо, так тоже можно.

Хотя Тунтуну было всего два года, он был смышленым и все понимал, что говорят взрослые. Он захлопал в пухлые ладошки и сказал: — Тунтун тоже хочет, Тунтун тоже хочет.

Всех рассмешил его милый вид.

Линь Юйвэй потрепала Тунтуна по щечке: — Как мы могли забыть о нашем милом Тунтуне? Тетя виновата. Тетя придет вечером забрать Тунтуна, хорошо?

Круглые глаза Тунтуна засияли: — Хорошо, хорошо!

Сказав это, он встал, просясь к Линь Юйвэй на руки.

Е Вэньсю снова посадила его к себе на колени: — Тунтун, кушай, тете Юйвэй скоро на работу, не мешай ей.

Услышав это, Тунтун послушно сел на колени к бабушке, ожидая, когда его покормят.

Е Вэньсю с облегчением погладила Тунтуна по голове: — Наш Тунтун такой же, как Чжаонань в детстве, милый и послушный.

Все радовались, что Тунтун внешне похож на маму, и такой же умный, как она.

Три сестры позавтракали и разошлись по своим делам, а Е Вэньсю покатила Тунтуна в свою лапшичную.

С тех пор как она начала помогать дочери с Тунтуном, она наняла соседку, тетю Чжан, в помощницы.

Утром тетя Чжан приходила пораньше, открывала лавку, забирала заказанные у торговцев продукты и лапшу, мыла и подготавливала их.

Утром в лапшичной в основном продавали лапшу, которую ели спешащие на работу молодые люди и рабочие.

В полдень Е Вэньсю, подумав о том, что рабочие, занимающиеся физическим трудом, не наедятся одной лапшой, добавила в меню рис с подливкой.

Она делала большие порции, не экономила на продуктах, готовила вкусно, а еще бесплатно предлагала суп, поэтому бизнес шел все лучше и лучше.

Утром, когда она с Тунтуном пришла в лапшичную, было уже около семи, и в лавке постепенно появлялись посетители.

Она с извинениями обратилась к тете Чжан: — Цайфэн, прости, что опоздала, я готовила завтрак детям.

Тетю Чжан звали Чжан Цайфэн. Она была пухленькой, с большими глазами и густыми бровями, веселого нрава, и очень ловко справлялась с делами.

Подавая посетителю лапшу, она сказала: — Сестра Вэньсю, ничего страшного, сейчас только начнется наплыв, ты как раз вовремя.

В этот момент в лавку вошла группа молодых офисных работников.

Е Вэньсю поспешила поставить коляску Тунтуна за самый дальний столик, достала ему игрушки и посадила лицом к залу, чтобы он мог всех видеть.

Тунтун уже привык к этому. Если он видел людей и суету, он сидел и играл с игрушками, а когда уставал, засыпал.

Если он не был голоден, он не капризничал.

Посетители иногда, видя, какой Тунтун милый, тоже помогали развлекать его, поэтому Тунтун совсем не боялся незнакомых людей и был очень разговорчивым.

Е Вэньсю, устроив Тунтуна, пошла помогать тете Чжан варить лапшу. Они обе были очень заняты. Тетя Чжан вдруг толкнула Е Вэньсю локтем и тихо сказала: — Смотри, этот человек опять пришел.

Е Вэньсю посмотрела наружу. Мужчина лет пятидесяти, с благородным лицом, направлялся к ним.

Она улыбнулась тете Чжан, и они поняли друг друга без слов.

Этот посетитель был очень странным. Он не выглядел очень богатым, но каждый раз, приходя в лапшичную, что бы он ни ел, давал сто юаней, говоря, что остальное — чаевые.

Сначала Е Вэньсю настаивала на том, чтобы дать ему сдачу. Порция лапши с добавками стоила всего десять с небольшим юаней, брать с него сто было бы нечестно, это было бы похоже на обман.

Но мужчина каждый раз настаивал на своем. Со временем, когда он приходил, Е Вэньсю просто добавляла ему больше добавок.

Мужчина вошел в лавку, и Е Вэньсю с улыбкой спросила: — Сегодня рано пришли, как обычно?

Мужчина кивнул, нашел место и сел. Увидев, что Тунтун играет один, он сел за столик напротив него.

— Малыш, ты так рано встал, не хочешь спать?

Тунтун поднял большие глаза, с любопытством посмотрел на мужчину и покачал головой: — Тунтун не хочет спать, Тунтун хочет играть.

Мужчине показалось это забавным, и он продолжил: — Тебя зовут Тунтун, верно? Можно я с тобой поиграю?

Тунтун, наклонив голову, сказал ему: — Нельзя, бабушка сказала, что нельзя играть с незнакомыми.

Мужчина рассмеялся: — Малыш, ты довольно сообразительный.

В этот момент Е Вэньсю принесла лапшу: — Тунтун, не мешай дяде кушать.

Мужчина, улыбаясь, сказал: — Нет, это я с ним разговариваю, малыш очень сообразительный.

Е Вэньсю не стала задерживаться, в лапшичной было много работы. Она улыбнулась и отошла.

Через некоторое время мужчина доел лапшу, как обычно, оставил ей сто юаней и ушел.

Тетя Чжан забрала деньги, с озадаченным видом, и спросила Е Вэньсю: — Сестра Вэньсю, скажи, этот человек очень странный, почему он каждый раз дает так много? Он что, деньги на улице находит?

Е Вэньсю тоже не понимала, могла только улыбнуться и покачать головой.

Тетя Чжан оглядела Е Вэньсю с ног до головы. У нее была стройная фигура, миловидное лицо. Хотя она была уже немолода и на ней был виден след тяжелой жизни, в ней все еще чувствовалась манера поведения и благородство.

Тетя Чжан, что-то сообразив, загорелась идеей и, наклонившись к уху Е Вэньсю, тихо сказала: — Сестра Вэньсю, а может, этот человек в тебя влюбился?

Е Вэньсю: — Да ну что ты, в моем-то возрасте. Не говори так, а то люди засмеют.

Тетя Чжан весело рассмеялась и, жестом показав на свою фигуру весом в 150 килограммов, сказала: — Не может же он влюбиться в меня?

Е Вэньсю тоже рассмеялась. Они улыбались, когда вошли еще несколько посетителей, и они, перестав улыбаться, серьезно принялись принимать заказы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Странный гость

Настройки


Сообщение