Злые духи (Часть 1)

Злые духи

Юйчи Хуайянь заметил перемену в лице Цзяо Юэ и проследил за её взглядом.

Город Минша.

Он не видел в этом ничего странного.

Этот иллюзорный мир мог быть как вымышленным, так и реальным городом, разницы не было.

Однако если это был настоящий город, это означало, что иллюзия, возможно, была основана на реальных событиях.

Другими словами, в прошлом здесь действительно кто-то охотился на демонических зверей.

Город настоящий, события настоящие, и демонические звери тоже настоящие.

Судя по выражению лица Цзяо Юэ, это был второй вариант.

Она знала этот город и знала, что здесь произошло.

— Ты знаешь этот город? — спросил Юйчи Хуайянь.

Этот неожиданный вопрос застал Цзяо Юэ врасплох, она не знала, что ответить.

Она действительно знала.

В книге у богини войны было два генерала, чьи имена вселяли ужас, одного из них звали Пэй Нянь.

Богиня войны познакомилась с ним именно в этом городе Минша.

И то, что случилось с богиней войны в городе Минша в тот год, можно было назвать чудом.

Вспоминая сюжет книги, Цзяо Юэ невольно вздрогнула.

Юйчи Хуайянь всё видел. Он подошёл к ней и тихо спросил:

— Что здесь произошло?

— Расскажи мне, считай это платой за платья небожительницы, — сказал он лёгким, непринуждённым тоном с лёгкой улыбкой, не оставляющей места для обиды.

Цзяо Юэ на мгновение замолчала, не зная, с чего начать: с иллюзии или с платьев.

Но раз уж он сам заговорил об этом, она решила спросить, зачем он прислал ей эти подарки.

— Зачем ты подарил мне платья небожительницы? Ради этого дня? — спросила Цзяо Юэ, глядя на проходящих мимо горожан.

— Пойду разузнаю, не происходило ли в городе чего-нибудь странного в последнее время, — сказала Мо Цинвэй и направилась к ближайшей к ним лавке у городских ворот.

Цзяо Юэ увидела, как добрая старушка с корзиной груш медленно идёт к ним.

Юйчи Хуайянь, проследив за взглядом Цзяо Юэ, ответил на её вопрос:

— Красивые девушки должны носить красивые платья. Жизнь коротка, нужно ценить каждый миг.

Цзяо Юэ мысленно закатила глаза. Что за чушь.

Но тут же замерла. Неужели он… положил глаз на её красоту?

Юйчи Хуайянь, словно прочитав её мысли, улыбнулся и сказал:

— У меня нет никаких скрытых мотивов. Просто мне показалось, что ты одета слишком бедно. Среди всех, кто пришёл на Собрание Избранных Бессмертных, больше нет никого, кто выглядел бы так, как ты.

Другими словами, это не симпатия, а просто сочувствие.

На этот раз Цзяо Юэ не сдержалась и закатила глаза:

— Даже не надейся, что я расскажу тебе что-нибудь об этой иллюзии.

— Груши, груши! Ранние весенние груши! Большие и сладкие! Девушка, посмотрите, какие груши! Не хотите ли купить фунт? — торговка грушами подошла к ним с приветливой улыбкой и обратилась к Мо Цинвэй.

Мо Цинвэй ещё не успела ответить, как Юйчи Линьфэн выхватил грушу из рук старушки, бормоча:

— Умираю от жажды после этой дороги.

Он уже собирался откусить кусок.

Хлоп!

Внезапный выброс духовной силы сбил грушу из рук Юйчи Линьфэна, и та упала на землю.

— У нас нет денег, — спокойно сказала Цзяо Юэ, словно это не она только что сбила грушу.

— Ты… ты… ты… — Юйчи Линьфэн так разозлился, что начал заикаться. Он широко раскрытыми глазами смотрел на Цзяо Юэ.

Видя её спокойное и бесстрастное лицо, он злился ещё больше.

Но Юйчи Хуайянь встал на сторону Цзяо Юэ:

— Не ешь, у нас действительно нет денег.

Он подошёл, поднял грушу, вежливо вернул её старушке.

Старушка, помедлив, пробормотала что-то о странных людях и ушла, толкая свою тележку.

— Как это нет денег? У меня с собой есть деньги! — возмутился Юйчи Линьфэн. Он порылся в рукаве и достал оттуда монеты. — Вот, видите? У меня есть деньги! Вы… вы такие странные! Что случилось? Эта груша — демонический зверь? Или та старушка — демонический зверь?!

Он сердито ждал ответа.

Цзяо Юэ покачала головой и равнодушно сказала:

— Тогда ешь. Если ты умрёшь, мы всё равно сможем выполнить задание. Только если съешь эту грушу, сегодня ночью держись от нас подальше. Я не хочу, чтобы меня преследовали злые духи.

Все с недоумением посмотрели на Цзяо Юэ.

— К-какие злые духи?

Да, именно злые духи.

Цзяо Юэ понизила голос:

— В этом городе нет живых. Все эти люди мертвы. Те, кого вы видите, — злые духи.

Это действительно было так.

В книге было написано, что когда-то богиня войны пришла в город Минша в поисках Камня Сердца Демона. Тогда, войдя в город, они тоже встретили эту старушку, торговавшую грушами, и один из стражников купил несколько штук.

Груши и правда были сладкими, но ночью старушка превратилась в злого духа и пришла к ним.

Тогда они обнаружили, что в городе не осталось ни одного живого человека.

Из-за воздействия Камня Сердца Демона аура всех злых духов в городе была полностью скрыта, поэтому, несмотря на то, что они уже были бессмертными, они не заметили ничего подозрительного, пока ночью к ним не явились злые духи.

Битва со злыми духами привлекла внимание остальных, и вскоре весь город наводнили духи, жаждущие крови, словно тигры, бросающиеся на добычу.

Обычные горожане днём, ночью превращались в злых духов.

Если кто-то брал у них что-то днём, ночью злые духи приходили за ним.

Под защитой Камня Сердца Демона эти злые духи были намного сильнее, чем обычно, каждый из них был сравним с небесным божественным зверем.

А в то время богиня войны только прошла Собрание Избранных Бессмертных и стала бессмертной, её духовная сила была ещё слаба.

Та битва была на грани жизни и смерти.

И тогда предводителем этих злых духов был Пэй Нянь.

Пэй Нянь был не обычным человеком, он был воплощением древнего священного зверя Инлуна.

В той битве, столкнувшись со свирепыми на вид злыми духами, богиня войны всё же проявила милосердие и не стала уничтожать их души, а заточила их в Фу Гуй Пин, надеясь позже провести обряд упокоения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение