Кассис лег сразу после еды, молча уставившись на спящую Эвелин.
Как она может так быстро засыпать?
Кассис пару раз взмахнул руками в воздухе, гадая, не намеренно ли Эвелин притворяется спящей, но она не реагировала.
Это было абсурдно, но, похоже, она действительно спала.
Какая странная девушка.
Кассис повернулся и посмотрел на нее.
Ее светло-каштановые волосы сияли на солнце.
Кассис нежно коснулся их кончиками пальцев.
Ее волосы были очень мягкими.
Волосы щекотали его пальцы, и он также почувствовал, как что-то защекотало его сердце.
Может быть, именно поэтому он бессознательно поднес волосы Эвелин к своим губам.
Кассис долго держал прядь. Он был поражен своим поведением и отпустил ее волосы.
— О боже.
Сзади послышалось короткое восклицание Мэй.
Кассис медленно перевел взгляд на Мэй, и его сердце екнуло, как будто его застали за чем-то плохим.
К счастью, она, похоже, не видела, что он только что сделал.
Мэй подошла к спящей Эвелин и сказала:
— Мисс, если вы спите в таком месте, то это…
— Т-с-с-с.
Кассис быстро прикрыл рот указательным пальцем и сделал жест, призывающий к тишине.
Он вспомнил, как Эвелин легла, как только поела, и счастливо улыбнулась.
Он хотел защитить ее маленькое счастье.
Мэй посмотрела на серьезное лицо Кассиса и кивнула с легкой улыбкой.
Затем она аккуратно положила оставшиеся бутерброды в корзину.
Кхнык.
Руби, пытавшаяся тайком ограбить корзину, была сбита сэндвичем и негромко вскрикнула.
— О боже. Когда ты сюда залезла?
Мэй прищелкнула языком, вынула Руби из корзины и взяла ее на руки.
Положив остальные бутерброды, Мэй тихо ушла. После этого Фасолинка повсюду следовал за Рубин.
— Мм.
В это время Эвелин мелко дрожала от холодного ветра.
Она снова простудится.
Кассис накинул на Эвелин свою куртку и снова лег рядом с ней.
Он представил Эвелин, которая дышала с раскрасневшимися щеками и у которой был жар.
Этот нетерпеливый ребенок снова подхватил грипп.
Кассис пристально посмотрел на Эвелин. Когда он снял куртку, ему стало немного холодно.
Тем не менее, причина, по которой он не забрал свой пиджак обратно, заключалась исключительно в том, что у Эвелин было спокойное лицо.
Кассис улыбнулся.
Перед ним спала милая девушка, так что он забыл о холоде.
***
Что-то упало мне на лоб и затряслось.
Я похлопала по нему рукой, потому что было щекотно. Затем раздался звук хлопающих крыльев с криком.
— Чирик! Спасите Жака!
Услышав странный голос, я медленно открыла глаза.
Первым, что я увидела, был Кассис, спящий с нежным выражением на лице.
О боже!
Я вздрогнула, его лицо было слишком близко.
Затем я поняла, что меня укутали в мягкое одеяло. Должно быть, Мэй укрыла меня.
Я посмотрела на небо, солнце вот-вот должно было сесть.
Мэй и Пол перестали играть в карты и изумленно посмотрели в нашу сторону, услышав странный шум.
— О, что это?
Мэй указала на что-то удивленными глазами.
Только тогда я огляделась, чтобы найти источник голоса.
Кто-то сказал, сидя у меня на голове:
— Привет. Я Жак. Как тебя зовут?
— О боже, ты меня напугал!
Удивленная голосом над моей головой, я замахала руками.
Птица, которая сразу же уклонилась от моей руки, захлопала крыльями передо мной и сказала:
— Насилие — это плохо. Ты плохая.
— А?..
Что это?
Я тупо уставилась на крякающую птицу, демонстрирующую свое желто-зеленое оперение.
— По… попугай?
— Я не просто попугай. Я Жак.
— А?
Я продолжала смотреть на попугая, представившегося Жаком, с нелепым видом.
Пол и Мэй, похоже, тоже заметили попугая.
Как ни странно, когда вы приезжаете в лес Мори, у вас возникают странные ощущения.
Сначала злой кролик, а теперь говорящий попугай?
Я насторожилась, вспомнив, что Руби приблизилась ко мне в образе невинного кролика и попыталась убить меня.
Затем я услышала голос, зовущий Жака издалека, из леса.
— Жак! Куда ты опять подевался?
— О, это господин. Человек, спрячь меня, пожалуйста!
Жак испугался и залез в пустую корзину.
Я не смогла разобраться в ситуации и посмотрела на Мэй.
Поскольку у него был владелец, он не казался опасным.
— Что мне делать? — Мэй заглянула в корзину и спросила меня. Тем временем Кассис все еще был в стране грез.
Я почесала щеку и стала думать, что делать.
Тем временем к нам подошел джентльмен в аккуратном костюме.
— Извините. Вы не видели попугая с желтыми и зелеными перьями? — спросил джентльмен в очках, вытирая пот носовым платком.
Было видно, что он запыхался.
Более того, судя по его акценту, он не был картамирцем.
Он из Королевства Радиум?
Я подняла глаза, в голосе джентльмена слышался характерный акцент. Он был очень высоким.
— Зачем вы его ищете?
— О, это мой домашний попугай, и он убежал, съев остатки еды.
— Шарлатанство. Еда из крысиных хвостов.
Эй, разве ты не просил меня спрятать тебя?
Я уставилась на Жака в корзине, который проболтался при словах джентльмена.
Он прятал только свое тело и по глупости чувствовал себя в безопасности.
Джентльмен широко раскрыл глаза, услышав голос Жака, и сказал:
— О боже. Должно быть, он прячется там.
— Похоже на то. Я не знала.
Я небрежно открыла корзину. Жак рявкнул на меня:
— Предатель! Предатель!
Я уставилась на попугая холодными глазами, схватила его за загривок и протянула джентльмену.
Мне показалось, что он был довольно тяжелым, и в этот момент лапки попугая высунулись вместе с бутербродом из корзины.
Воришка.
Я посмотрела на попугая с презрением.
Пытался взять сэндвич без разрешения владельца.
Пока я теряла дар речи от наглости Жака, он бесстыдно читал лекцию и не выпускал из рук бутерброд.
— Еда. Не оставляй ничего.
— Ох, мне так жаль. Так жаль.
Джентльмен был озадачен, поспешил вытащить бутерброд из лап попугая, отдал его мне и извинился.
— Шарлатан! Некомпетентный господин! Я голоден! Жак голоден!
— Пожалуйста, помолчи, Жак... — пробормотал джентльмен с лицом, полным стыда, и внезапно из его живота донесся урчащий звук.
Похоже, не один попугай был голоден. Я передала сэндвич джентльмену, который быстро побледнел.
— Хотите немного?
— О, нет. Я и так уже доставил вам неприятности.
— Все в порядке. Это остатки.
Я даже достала из корзины миску с помидорами черри и апельсинами.
— ...Тогда я с удовольствием поем. — медленно ответил джентльмен и торопливо съел бутерброд.
Жака не беспокоило, что он взял бутерброд и съел его. Он казался очень милым животным.
Должно быть, он умирал с голоду.
Я внимательно осмотрела джентльмена. Его одежда была довольно неряшливой.
Мы находились довольно далеко от столицы Картамирской империи, так что здесь было недалеко от Радиума.
Торговец, посетивший нас в прошлый раз, тоже был родом из Радиума, так что можно сказать, что это было довольно близко.
— Вы, должно быть, путешественники.
— О, да. Совершенно верно.
Джентльмен охотно ответил и отправил в рот остаток бутерброда.
Закончив есть, он объяснил ситуацию, заметно повеселев.
— По дороге сюда я столкнулся с грабителем и потерял все свои деньги. Благодаря молодой леди я преодолел свои трудности. Спасибо вам.
Попугай высокомерно приказал мне, сидя у него на плече.
— Еда. Дай мне еще. Человек.
— Жак.
Джентльмен был расстроен и отругал Жака. Но Жак возился со своими перьями, используя клюв.
— Что происходит?
В это время Кассис встал и что-то пробормотал, возможно, разбуженный шумом.
Джентльмен попрощался, закрыв Жаку рот рукой.
— О боже. Твой друг проснулся из-за меня. Я лучше пойду.
— Мы можем чем-то еще вам помочь?
Я спросила, потому что мне было жаль этого джентльмена, и я подумала, что могла бы помочь ему.
Затем джентльмен быстро понял мои намерения, замахал руками и отказался.
— Спасибо за вашу доброту, но все в порядке. Я здесь, чтобы встретиться с другом в Хисайе.
— О? Я как раз планировала завтра съездить в Хисайю.
— Правда?
Джентльмен с восторгом переспросил. Давать деньги было неудобно, но двигаться вместе казалось прекрасной идеей.
Я кивнула:
— Да. Вы все равно уже в пути. Могу я вас подвезти?
— Тогда спасибо тебе...
— Мисс. Почему вы ему верите и хотите сопровождать его? — вмешался Пол, который был рядом. Мэй тоже кивнула.
— Да, мисс. Почему бы вам просто не дать ему денег?
— О, я все усложнил. Все в порядке. Я могу пойти один...
— Эй. Просто бери, когда дают. У нас ведь нет денег.
Джентльмен попытался быстро махнуть рукой, но Жак вмешался.
На мгновение воцарилась тишина. Джентльмен покраснел от стыда.
Это была сцена, в которой даже мне стало неловко. Я взглянула на Мэй и сказала ей оплатить джентльмену дорожные расходы.
— Пожалуйста, используйте эти деньги на свои дорожные расходы.
— Спасибо...
Джентльмен склонил голову и принял деньги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|