Глава 12. Ичжанцзинь

Получая зарплату, естественно, нужно приложить все усилия, чтобы должным образом выполнить поручение менеджера Му.

Анализируя данные о приходе и расходе за многие годы, Ся Сяошу смог примерно обрисовать коллективный портрет сборщиков трав деревни Юйгу: трудолюбивые и добрые, законопослушные, мало гибкие, но очень практичные...

У обычных людей нет таких способностей.

Однако, когда их мелкие интересы ущемляются, люди часто проявляют своего рода простодушное великодушие. Да, это их достоинство.

Но как только эта привычка становится нормой, со временем, кроме небольшого числа хитрецов, получающих мизерную выгоду, для всех остальных это не приносит никакой пользы.

Ся Сяошу считал, что это не мелочь.

Сборщики трав должны начать с обучения очереди, чтобы переосмыслить свою жизнь.

Ся Сяошу был внимательным человеком. Когда Ло Чэнсян взвешивал, помимо ведения учета, перед тем как травы от каждого хозяйства попадали на весы, Ся Сяошу по привычке брал несколько пучков в руки, чтобы прикинуть вес, оценить сухость/влажность, понюхать...

В те годы Ся Сяошу случайно освоил технику под названием "Ичжанцзинь". Человек, владеющий этой техникой, мог, просто подбросив предмет в руке несколько раз, в основном определить его вес. Чем выше мастерство, тем меньше погрешность.

Говорят, что достигнув определенного уровня мастерства, можно было, просто пнув какой-либо предмет, особенно очень тяжелый и крупный, сразу назвать его вес с погрешностью не более одного иляна.

В студенческой столовой Университета Дунци работал повар лет пятидесяти с лишним, по фамилии Фан, родом с северо-запада. Из-за небольшого заикания он мало говорил, не курил и не пил, и каждый день, кроме усердной работы, у него не было других увлечений.

Однажды зимой мастер Фан внезапно заболел лихорадкой. Профессор Фэй, кажется, был в хороших отношениях с мастером Фаном, и поручил Ся Сяошу время от времени навещать его.

В тот год Ся Сяошу только что окончил университет и остался преподавать.

Ся Сяошу был честным человеком. Увидев, что мастер Фан, которому за пятьдесят, так и не обзавелся семьей, и вдруг заболел, оставшись без присмотра, он проникся состраданием и каждый день утром и вечером навещал мастера Фана в университетской больнице.

После того как температура спала, мастер Фан, не желая оставаться в долгу, передал Ся Сяошу секреты и методы тренировки "Ичжанцзинь".

Сегодня эта техника действительно пригодилась.

Травы, принесенные пожилой женщиной, стоявшей впереди, хотя и были связаны довольно грубо, но вес каждого пучка был примерно одинаковым. Ся Сяошу, подбросив их несколько раз, сразу понял, сколько примерно весят травы у старушки.

Долго не практиковался, возможно, немного потерял навык, в итоге ошибся на полцзиня.

Что касается веса трав, принесенных той женщиной средних лет, то его было еще легче угадать, потому что она была очень умелой. Вес каждого пучка "Дэнсиньхун" был одинаковым. Ся Сяошу даже не пришлось их подбрасывать, он просто мельком взглянул, и, исходя из их сухости, влажности и размера, с небольшими поправками угадал вес с большой точностью.

Увидев, что новый закупщик продемонстрировал такое мастерство, сборщики трав единодушно поняли, что менеджер Му на этот раз наконец-то прислала серьезного человека для приемки.

Проиграв пари, женщине нечего было сказать. Она послушно пошла в конец очереди.

Когда очередь дошла до нее, Ся Сяошу узнал, что ее зовут Мо Саоюнь.

Какое странное имя!

Дэнсиньхун, принесенная Мо Саоюнь, была превосходного качества и вся была отнесена к высшему классу.

Подписав документы, она уже отошла довольно далеко, но Мо Саоюнь еще раз оглянулась на Ся Сяошу. По ее мнению, этот новый закупщик был действительно необычным.

Было уже двенадцать тридцать. Ся Сяошу и Ло Чэнсян закончили приемку трав у последнего сборщика и накрыли свежепринятые травы специальными деревянными щитами со склада.

— Температура на складе немного низкая. Когда примем достаточно, мне нужно будет снова пойти в горы и собрать немного Сюэжунцао. Этой штукой можно накрывать травы, она защищает и от насекомых, и от мороза, — небрежно сказал Ло Чэнсян.

— Как скажете, я пойду с вами.

— Хорошо. У тебя здесь холодно и неуютно, пойдем ко мне, поешь что-нибудь, — Ло Чэнсян пригласил Ся Сяошу к себе домой на обед.

— Нет, спасибо. Я приехал в спешке, и у меня здесь ничего нет. Мне нужно съездить в поселок, чтобы купить кое-что из повседневных вещей. В другой раз, в другой раз обязательно зайду к вам.

— Ну ладно, я тогда пойду.

— Счастливого пути, дядя Ло!

Дядя Ло просто помогал, а о делах на складе Ся Сяошу должен был заботиться сам.

Проверяя термометр, гигрометр, осматривая на наличие мышиных нор, заполняя рабочий журнал... Ся Сяошу был занят, когда у ворот склада появился мужчина лет двадцати с лишним и стал заглядывать внутрь.

— Извините, вы кого-то ищете?

— Вы новый закупщик?

— Именно так. А вы?

— Ши Кэсинь, сборщик трав из нашей деревни.

— Здравствуйте, здравствуйте.

— Почему утром я не видел, как вы привозили травы?

Ся Сяошу отложил свою работу и вежливо поприветствовал Ши Кэсиня.

«Неужели это тот самый сборщик трав с самыми большими колебаниями в данных?

Как-то не очень похож?» — подумал Ся Сяошу про себя.

Ши Кэсинь выглядел на несколько лет старше Ся Сяошу, вероятно, ему еще не было тридцати. У него были двойные веки, большие глаза, он выглядел очень опрятным и довольно энергичным. Его одежда была модной, совсем не похожей на одежду человека, занимающегося сельским хозяйством долгое время.

— Хе-хе... Были кое-какие дела, задержался.

Уже почти обеденное время прошло, пошли!

Зайдем ко мне домой, выпьем немного, это будет вроде приветствия и очищения от дорожной пыли.

— Нет, нет!

Мне нужно съездить в поселок по делам, спасибо за ваше доброе предложение.

Хотя на словах он был вежлив, в душе Ся Сяошу уже испытывал полную настороженность по отношению к этому человеку.

Кто ест чужой хлеб, тот становится мягкотелым, кто берет чужие подарки, тот становится зависимым. Еда у этого человека не так просто дается.

— Не будь таким вежливым со мной, я хорошо знаком с предыдущими закупщиками и менеджером Му. Если уж на то пошло, я здесь не чужой!

Пошли, пошли, пошли!

Ты что, правда так вежлив?.. — Говоря это, Ши Кэсинь подошел и стал тянуть Ся Сяошу, пытаясь силой уговорить его пойти к нему домой пообедать.

Ся Сяошу был готов к этому. Он легко увернулся несколько раз и очень естественно освободился от настойчивости Ши Кэсиня.

— Брат Ши, у меня действительно дела!

Впереди еще много времени, впереди еще много времени!

Возможностей будет предостаточно.

Ся Сяошу настаивал на том, чтобы не идти есть к Ши.

Потянув его некоторое время, Ши Кэсинь, увидев, что это бесполезно, смущенно протянул Ся Сяошу сигарету.

— Это нельзя, склад — важное место, курение и огонь строго запрещены!

Вы же здесь все хорошо знаете, это правило вам, наверное, понятнее, чем мне?

Ся Сяошу поспешно попросил Ши убрать сигарету.

— Извините, извините!

Забыл, забыл... Ну, тогда встретимся в другой раз, когда будет время!

Сказав это, Ши Кэсинь быстро повернулся и ушел.

— Счастливого пути!

Я вас не провожу!

Помахав Ши, Ся Сяошу небрежно сказал пару вежливых слов.

Осмотрев склад, он запер дверь, вернулся в комнату, переоделся, запер главные ворота склада и направился прямо к въезду в деревню.

Остановив подряд пять или шесть машин, Ся Сяошу наконец сел в сельскохозяйственный автомобиль и доехал до поселка.

Редька, картошка, прессованная лапша, приправы... Он не рискнул покупать много, неся покупки в руках, он направился прямо к ремонтной мастерской "Лиши Компьютер".

Придя туда, он ахнул!

Почему у входа в магазин навалено столько старых системных блоков компьютеров?

Ся Сяошу собирался подойти и посмотреть, откуда взялись эти старые компьютеры, как вдруг услышал, как мужчина рядом громко говорит владельцу магазина: — Эй, Сяо Тань, твоя техника никуда не годится!

Опять завис, что вообще происходит?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ичжанцзинь

Настройки


Сообщение