Глава 7. Дело лишь в практике

Дом был пуст, вещей было немного. Ся Сяошу быстро собрался, упаковав все необходимое в два плетеных мешка — большой и маленький.

Он должен был дождаться, пока Сяо Цзе вернется с вечерних занятий, чтобы сказать ему пару слов.

Что касается Ляо Вэньшань, он просто вернет ей деньги за аренду, когда накопит достаточно.

— Тук... тук... тук... — В дверь постучали.

— Наконец-то вернулся, у меня к тебе вопрос по задаче.

Войдя, Сяо Цзе снял рюкзак с плеча, достал тетрадь для вычислений и показал Ся Сяошу написанную от руки математическую задачу, прося подсказать.

— Это не похоже на домашнее задание от вашей учительницы Су!

Ся Сяошу склонил голову, взглянул на Сяо Цзе, улыбнулся и небрежно сказал.

— Один одноклассник спросил меня, я думал несколько дней, но кажется, все время не хватает совсем чуть-чуть.

— Это одноклассница, да?

— Откуда ты знаешь?!

— удивленно спросил Сяо Цзе.

— Обычно я не видел, чтобы ты так усердно решал математические задачи!

Это не задание от учительницы Су, а твои результаты по математике в классе — самые низкие. Я просто не могу представить, чтобы какой-нибудь одноклассник-мальчик заинтересовался обсуждением с тобой математических задач.

Ся Сяошу засмеялся и пошутил.

— Хе-хе-хе... Они за моей спиной говорят... что я на этот раз точно списывал.

— Поэтому кто-то дал тебе несколько задач, чтобы проверить, действительно ли ты умеешь решать.

— Ты как будто все знаешь, — небрежно ответил Сяо Цзе.

— В ближайшее время, даже если твои вычислительные навыки не сильно улучшатся, с задачами обычной сложности ты справишься.

Если одноклассники проверяют тебя, ты же не можешь каждый раз не отвечать!

— Теперь я тебя немного уважаю. Ты живешь в пригороде, а кажется, от тебя ничего в классе не скрыть.

— Как говорится, Бог любит троицу.

Если тот одноклассник собирается тебя проверить, он должен выбрать как минимум четыре-пять разных типов математических задач. Если ты не сможешь решить больше половины, у них будет повод подозревать тебя в списывании.

— Похоже, так и есть... — Сяо Цзе похлопал себя по лбу, внезапно осознав.

— Если я не ошибаюсь, среди тех, кто остался учиться во 2-м классе, ты — единственное исключение.

— Ты и это можешь угадать?

Ся Сяошу улыбнулся и пригласил Сяо Цзе сесть.

— В настоящее время во многих школах наблюдается тенденция к стандартизации методов преподавания, и ваш класс, вероятно, не исключение. Методы, которым я тебя учил, совершенно отличаются от этой стандартизации. Не каждый ученик имеет возможность получить те одиннадцать типичных примеров, хе-хе...

— Оказывается, так... Неудивительно... Кстати, эта задача выходит за рамки программы?

— Нет, не выходит, просто объём логических вычислений увеличился в несколько раз, и там есть вкрапления других знаний. Для тебя это немного сложно.

— Откуда она взяла такую задачу?

— Похоже на задачу с математической олимпиады или что-то вроде того. Попробуй подставить 73.5 и посмотри, какой получится результат.

— Хорошо, — сказал Сяо Цзе и быстро подставил 73.5 в исходную задачу, выполнив вычисления.

— Используя этот результат, нарисуй простой график функции, — продолжил подсказывать Ся Сяошу.

— О?!

73.5 — это как раз точка раздела между нечётной и чётной функциями. Ты это сразу увидел?

— удивленно спросил Сяо Цзе.

— Ничего особенного, дело лишь в практике! — Ся Сяошу засмеялся и пошутил.

— Я смогу этому научиться?

Светясь глазами, Сяо Цзе с огромным желанием переспросил.

— Научишься и сможешь перед одноклассницами выпендриваться?

— Я... я не это имел в виду... — Сяо Цзе немного смутился.

— Попробуй еще подставить ax.

Сяо Цзе послушно выполнил вычисления.

— А теперь попробуй ax+b, — продолжал направлять Ся Сяошу.

Сяо Цзе снова попытался вычислить.

— Сравни три результата вместе, попробуй абстрагироваться и посмотреть, сможешь ли просто описать это приблизительным аналитическим выражением.

На этот раз Сяо Цзе потратил на вычисления больше десяти минут, прежде чем поднял голову.

— Извини... Кажется, что-то чувствую, но... это... это аналитическое выражение выглядит слишком странно. Наверное, ты немного разочарован, встретив такого тупицу, как я?

Впервые Сяо Цзе почувствовал, что подвел кого-то, кто ради него старался.

— Вовсе нет, вовсе нет!

Честно говоря, то, что ты смог дойти до такого уровня вычислений, уже превзошло мои ожидания, хе-хе... — Сказав это, Ся Сяошу взял шариковую ручку и написал стандартное аналитическое выражение на пустом месте в тетради для вычислений.

Сяо Цзе с удивлением обнаружил, что ошибся всего лишь в одной константе.

— Время позднее, не заставляй маму волноваться, пошли!

Я провожу тебя наверх. Когда вернешься домой, проследи весь ход мыслей в обратном порядке, внимательно поищи и посмотри, где именно ты ошибся.

Сказав это, Ся Сяошу закрыл дверь и проводил Сяо Цзе наверх домой.

Отношение Ляо Вэньшань стало намного мягче, она вежливо предложила Ся Сяошу выпить чего-нибудь.

Пока Сяо Цзе разбирал ход вычислений, Ся Сяошу рассказал Ляо Вэньшань о своих планах на ближайшее время.

Сяо Цзе провел в кабинете целый час, наконец-то полностью разобрав все узлы мыслительного процесса. После неоднократной проверки он переписал окончательный результат вычислений и бегом бросился в гостиную, чтобы передать его Ся Сяошу.

— Отлично, отлично!

На самом деле, если бы ты обычно объединял пятый и седьмой примеры, ты бы давно это вывел. Как только появляется аналитическое выражение, независимо от того, как задает вопрос преподаватель, ты можешь легко справиться. Сейчас у тебя ведь появилось ощущение полной ясности мысли?

— Угу!

Спасибо, учитель Ся!

— искренне поблагодарил Сяо Цзе.

— Хотя эта задача не входит в рамки преподавания учительницы Су, она не выходит за рамки учебной программы. Если ты внимательно изучишь те одиннадцать примеров и примечания к ним, я думаю, через три месяца они уже не смогут тебя поставить в тупик.

— Правда?!

— Сяо Цзе чуть не подпрыгнул от волнения.

Ся Сяошу улыбнулся и кивнул. Увидев, что время позднее, он попрощался с Ляо Вэньшань и ее сыном и вернулся в подвал.

Ночь прошла без происшествий. На следующее утро Ся Сяошу позвонил дяде Ло, чтобы узнать, нет ли попутки, едущей в деревню.

К счастью, кто-то как раз собирался вернуться в деревню, но Ся Сяошу должен был доехать на автобусе до входа в парк Юэсиньху, чтобы сесть в машину.

Водителем оказался мужчина лет тридцати с небольшим. Узнав, что Сяо Ся будет отвечать за закупку трав, он всю дорогу шутил, прося Сяо Сяошу в будущем о нем позаботиться.

Этот мужчина тоже был сборщиком трав. Цибаотан закупал травы в соответствии с их классом.

Ся Сяошу пошутил в ответ, но ничего конкретного не сказал.

В деле закупки лекарственных трав он был совершенно несведущ и не осмеливался говорить что попало.

Когда Ся Сяошу вернулся на склад, он обнаружил, что дядя Ло помогает ему складывать угольные брикеты во дворе!

— Вы отдыхайте, я сам потом все уберу, — Ся Сяошу поспешно подошел и вежливо сказал.

— Ты?!

Хе-хе... Видишь снег на горе?

Влажность здесь намного выше, чем обычно. Если неаккуратно, эти угольные брикеты отсыреют, и когда они начнут дымить, ты задохнешься!

— Тогда... Вы подсказывайте, а я буду учиться.

— Видишь эту кучу сухой травы?

Эта штука называется Сюэжунцао, хорошая вещь!

Сделай так... Снизу положи слой травы, сверху немного угольных брикетов, потом еще травы, потом еще угольных брикетов... Попробуй.

Следуя указаниям дяди Ло, Ся Сяошу уложил угольные брикеты.

В такую холодную зиму, живя в таком месте, если угольные брикеты не будут гореть, он точно заболеет.

Увидев, что в комнате почти все готово, дядя Ло попрощался с Ся Сяошу и ушел. Большая желтая собака следовала за ним, время от времени оборачиваясь и поглядывая на Ся Сяошу.

Дядя Ло уже затопил печь, и вскоре в комнате стало тепло.

Ся Сяошу встал и отключил все кабели питания и передачи данных вокруг настольного компьютера. В комнате был готовый набор инструментов. Ся Сяошу нашел крестовую отвёртку и разобрал корпус компьютера.

Ого!

Внутри сплошная пыль, сколько же времени его не чистили!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Дело лишь в практике

Настройки


Сообщение