Глава 9: Переполох в саду (Часть 2)

Он говорил искренне и взволнованно, но госпожа, восседавшая наверху, и остальные присутствующие в зале слушали его в полном замешательстве. К счастью, они смогли уловить суть: господин счетовод был убит. Но ведь утром, когда счетовод выходил из Павильона Нефритовой Воды, с ним всё было в порядке? Сейчас конец месяца, нужно было подвести множество счетов, у него вряд ли было время покидать поместье. Значит, его убили прямо здесь, в резиденции?

Но кто посмел совершить убийство в княжеской резиденции средь бела дня? Мало того, что в поместье так много охранников, так ведь и убийство под самым носом у императора, в столице — на такое решиться мог только безумец! Все с немым вопросом уставились на мальчика-слугу, но тот продолжал биться головой об пол и молить о пощаде, совершенно не замечая обращённых на него взглядов.

Ван Фэй наконец потеряла терпение и рявкнула на него:

— А ну-ка объясни толком, что произошло! Расскажи всё, что знаешь, с самого начала и подробно!

Мальчик-слуга торопливо ответил:

— Да, да, этот слуга непременно расскажет всё, ничего не утаивая!

— Сегодня в полдень мы с господином счетоводом, как обычно, разбирали счета в комнате. Вскоре пришли… шестая… маленькая принцесса и её кормилица. Господин, увидев их, велел им уйти. Но эта немая принцесса вдруг заговорила! Да так, что господин счетовод онемел от удивления. Мы оба были потрясены, что она может говорить.

— Господин в изумлении указал на неё пальцем, спрашивая, как она научилась говорить. Не знаю, какое колдовство она применила, но я видел только, как она взмахнула рукой — и жестоко покалечила руки господина счетовода! Он катался по полу от боли и осыпал её проклятиями. Но она, снова применив какое-то колдовство, в мгновение ока оказалась рядом с ним, наступила ему на голову и, улыбаясь, сказала: «Ты слишком шумный». А потом… потом она одним движением лишила его жизни.

— Она… она ещё и заставила этого слугу отдать ей невыплаченное месячное содержание и проценты. Я подумал, что сначала нужно её успокоить, чтобы потом доложить вам, Ваша Светлость, поэтому отдал ей всё, что она требовала.

Услышав рассказ мальчика, все присутствующие были не только крайне удивлены, но и сильно напуганы. Особенно их встревожило упоминание о том, что Ло Бинбин владеет колдовством.

Хотя Ван Фэй и ощутила страх, её больше одолевало недоумение. Она управляла делами резиденции уже пять или шесть лет, и ей доносили о любом малейшем шорохе. Она всегда была в курсе всего. Но на этот раз она не получила никаких сведений.

«Неужели люди скрыли от меня информацию? Или эта маленькая негодница пряталась слишком умело? — размышляла она. — Но все эти люди — проверенные, я знаю их подноготную. Дай им хоть десять раз смелости, они не посмеют ничего утаить или скрыть. К тому же, они знают, что в этой резиденции всё решаю я. Если бы они помогли этой девчонке, то не только не получили бы никакой выгоды, но и навлекли бы на себя мой гнев, рискуя потерять своё место. Но этой негоднице всего шесть лет (п.п: в описании 8 лет), она же ещё несмышлёный чертёнок! Откуда у неё может быть такая расчётливость?»

Чем больше Ван Фэй думала, тем больше путалась. Мысли её были похожи на спутанный клубок шёлка, в котором невозможно было найти начало нити.

Внезапно снаружи вошёл управляющий Гуань Цзя. Подойдя к Ван Фэй, он тут же поклонился.

— Приветствую Вашу Светлость. Чем этот слуга может быть полезен?

— Хм, встаньте. Пусть сначала они расскажут вам, что произошло, — сказала она, указав на свою личную служанку Чунь Хуа и на распростёртого на полу мальчика-слугу из счетоводческой конторы. — Вы двое, расскажите управляющему, в чём дело.

— Слушаемся, — в один голос ответили те.

Служанка Чунь Хуа пересказала управляющему события, произошедшие в Павильоне Чистого Сердца, а мальчик-слуга повторил свой рассказ о том, что случилось в счетоводческой конторе.

Выслушав их обоих, управляющий Гуань Цзя был одновременно потрясён и разгневан, ведь убитый счетовод приходился ему родным двоюродным братом.

Приведя чувства в порядок, он обратил взгляд на Ван Фэй, восседавшую на главном месте, и сказал:

— Ваша Светлость, этот слуга давно не видел эту маленькую негодницу и думал, что она всё та же робкая немая девочка. Что касается того, человек она или демон… Этот слуга полагает, что она всё же человек. Демоны и чудовища существуют лишь в легендах, откуда им взяться в реальности? Возможно, она боится, что мы призовём её к ответу, и намеренно пугает нас. Не лучше ли послать за ней и расспросить её?

— Хм, слова управляющего разумны. Тогда пошлите за ней! Кто из вас пойдёт и приведёт её? — распорядилась Ван Фэй.

Тут же одна из служанок Павильона Нефритовой Воды по имени Чунь Си, желая выслужиться, выступила вперёд и ответила:

— Эта служанка готова отправиться в Павильон Плывущих Облаков и привести её.

— Хорошо, иди.

Время летело как стрела, и солнце уже клонилось к закату. Однако не только служанка Чунь Си не вернулась, но и Ло Бинбин так и не появилась. Присутствующие начали терять терпение. Ван Фэй велела управляющему пойти поторопить их и узнать, в чём дело.

Управляющий Гуань Цзя был крайне раздосадован. Мелкой трусцой направляясь к Павильону Плывущих Облаков, он непрестанно мысленно проклинал Ло Бинбин: «Проклятая девчонка! Заставила Её Светлость так долго ждать, убила моего двоюродного брата, а теперь мне ещё и самому за тобой идти! Посмотрим, как Её Светлость с тобой разберётся! Лучше бы тебя упрятали за решётку, чтобы не тратила зря продовольствие в поместье…»

!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Переполох в саду (Часть 2)

Настройки


Сообщение