— Тоже семейная реликвия? Что, сейчас все вдруг вспомнили о своих предках?
Чжан Фань рассмеялся. Ван Чжэньган закатил глаза, но всё же зачитал официальное уведомление:
— Поступило заявление о пропаже вазы, идентичной вашей. Пройдёмте с нами.
— Начальник, эта ваза действительно семейная реликвия! Не верите — могу привести соседей в свидетели!
Полный мужчина отчаянно оправдывался. Он знал, что система видеонаблюдения на Северной Улице несовершенна, и он стёр свои отпечатки с вазы.
Если он будет всё отрицать, полиции будет сложно доказать его вину.
— Да что вы? У вас, наверное, много таких реликвий, да ещё и все такие ценные! Настоящая сокровищница! — с наигранным удивлением воскликнул Чжан Фань.
— Даос… я не понимаю, о чём вы… У меня только одна семейная реликвия, больше ничего ценного нет,
— с обидой на лице ответил мужчина, словно Чжан Фань и полицейские его оклеветали.
— Ну, если так, то я заберу остальные сокровища, — улыбнулся Чжан Фань.
Ван Чжэньган что-то заподозрил в словах Чжан Фаня.
— Хватит ходить вокруг да около! Говорите прямо!
— Начальник Ван, не торопитесь. Смотрите,
— Чжан Фань ухмыльнулся, открыл ящик под кухонным шкафом и пошарил внутри.
Когда он вытащил руку, в ней был свиток.
— Ц-ц… Какая прекрасная каллиграфия! Шедевр великого мастера эпохи Тан!
Чжан Фань развернул свиток с восхищением на лице.
— Этот свиток стоит десяти ваших ваз, не так ли?
Чжао Кай узнал этот свиток.
— Начальник, этот свиток числится в розыске. Его украли в прошлом месяце.
— Да, — кивнул Ван Чжэньган, прищурившись. — Что скажете?
Полный мужчина запаниковал, но, боясь обвинения в краже, помедлив, ответил:
— Начальник… я купил этот свиток за большие деньги! Я с детства люблю каллиграфию, купил его для копирования. А то, что он был украден… я не знаю. Может, украли подделку?
— Купили? Неплохо! Можете себе позволить такие дорогие картины. Всё-таки вы из богатой семьи!
Чжан Фань не стал раскрывать обман, лишь улыбнулся и подошёл к деревянному шкафу в углу кухни. Встав на цыпочки, он пошарил внутри.
Затем он повернулся, держа в руках предмет, завёрнутый в жёлтую ткань.
Развернув ткань, он сказал:
— Этот «Вышитый весенний нож» такой изысканный, что, пожалуй, стоит дороже, чем свиток. Не пожалели денег! Вы, наверное, мастер и боевых искусств, и литературы?
— Начальник, этот меч тоже в розыске… с позапрошлого месяца.
— Что скажете?
— Чёрт… как этот даос всё находит?! — про себя выругался мужчина и поспешно ответил: — Начальник, честно говоря… эта семейная реликвия передавалась в паре. Я обменял вторую вазу на этот меч с другом. Он тоже коллекционер, поэтому мы не стали спорить о цене.
— Щедрый у вас друг! — Чжан Фань снова не стал спорить, а обратился к Чжао Каю: — Помогите-ка мне отодвинуть этот шкаф.
Чжан Фань подошёл к стене, и Чжао Кай, хоть и был удивлён, подошёл к нему. Вместе они отодвинули шкаф.
За шкафом оказалась потайная дверь.
Не говоря ни слова, Чжан Фань открыл её.
Взору предстала коллекция ценных артефактов.
— Не хотите ли сказать, что это тоже ваши семейные реликвии? — повернулся Чжан Фань с улыбкой.
Чжао Кай, бросив беглый взгляд, узнал несколько предметов.
— Начальник, многие из этих вещей числятся в розыске. Похоже, он их украл.
— Столько сокровищ! Вы, наверное, работаете не один? — серьёзно спросил Чжан Фань.
— Что вы теперь скажете? — спросил Ван Чжэньган.
— Я…
Полный мужчина потерял дар речи. Когда Чжан Фань отодвинул шкаф, он остолбенел.
«Этот даос точно первый раз у меня дома? Он даже не искал, сразу нашёл всё. И как он узнал про потайную дверь?! Этот гад точно у меня дома побывал!»
Улики были неопровержимы. Мужчина, понимая, что ему некуда бежать, честно рассказал всё, как было…
Мужчину звали У Дацян. В молодости он уже сидел в тюрьме за кражу, но, выйдя на свободу, не исправился, а, наоборот, стал ещё хуже. Он сколотил банду и продолжил воровать.
Сначала они занимались мелкими кражами, но однажды узнали о рынке антиквариата на Северной Улице и решили, что это лёгкая добыча.
У Дацян отвечал за хранение краденого, а другие члены банды занимались кражами, поиском покупателей и продажей.
Рассказав всё, У Дацян рухнул на пол.
Хотя он только хранил краденое, как главарь банды и организатор преступлений, он получит самый большой срок.
С таким количеством улик он проведёт остаток жизни за решёткой.
Выслушав его историю, Ван Чжэньган тут же отдал приказ о задержании остальных членов банды.
Когда всё было улажено, Чжан Фань спросил:
— Начальник Ван, я нашёл вазу. Теперь вы верите, что Цуй Хао — расхититель гробниц?
Ван Чжэньган не ответил прямо, а повернулся к Чжао Каю.
— Отведи его в участок. А мы с Чжан Фанем съездим в дом 58.
— Хорошо!
Чжао Кай кивнул и увёл У Дацяна.
Когда они ушли, Чжан Фань сказал:
— Начальник Ван, вы же не думаете, что Цуй Хао действительно живёт в доме 58 на Северной Улице?
— Что вы имеете в виду? Вы думаете, он меня обманул? — нахмурился Ван Чжэньган.
— У хитрого зайца три норы. Разве у расхитителя гробниц может быть только одно убежище? — ответил Чжан Фань. — Если я не ошибаюсь, он сейчас спит в соседнем доме.
— В соседнем… Пошли!
Ван Чжэньган, хоть и был настроен скептически, решил довериться Чжан Фаню.
…
— Тук-тук-тук!
Подойдя к соседнему дому, Чжан Фань без колебаний постучал в дверь.
— Иду-иду! Не ломитесь!
Из дома послышался раздражённый мужской голос.
Скрип.
Через несколько минут дверь открылась, и на пороге появился мужчина с голым торсом и шрамом на лице.
Увидев Ван Чжэньгана, он сник и тихо спросил:
— Начальник, в чём дело?
Ван Чжэньган был недоволен.
— Вы же сказали, что Цуй Хао спит внутри?! — обратился он к Чжан Фаню сквозь зубы.
— Эм… — Чжан Фань неловко почесал затылок. — Кажется, я просчитался.
— Как я мог вам поверить?! — Ван Чжэньган бросил на Чжан Фаня сердитый взгляд, затем натянуто улыбнулся мужчине со шрамом. — Извините, ошиблись дверью.
— Начальник Ван, я имел в виду, что… это ещё одна банда расхитителей гробниц,
— спокойно сказал Чжан Фань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|