Глава 8. Чжан Фань: Кажется, я просчитался…

— Тоже семейная реликвия? Что, сейчас все вдруг вспомнили о своих предках?

Чжан Фань рассмеялся. Ван Чжэньган закатил глаза, но всё же зачитал официальное уведомление:

— Поступило заявление о пропаже вазы, идентичной вашей. Пройдёмте с нами.

— Начальник, эта ваза действительно семейная реликвия! Не верите — могу привести соседей в свидетели!

Полный мужчина отчаянно оправдывался. Он знал, что система видеонаблюдения на Северной Улице несовершенна, и он стёр свои отпечатки с вазы.

Если он будет всё отрицать, полиции будет сложно доказать его вину.

— Да что вы? У вас, наверное, много таких реликвий, да ещё и все такие ценные! Настоящая сокровищница! — с наигранным удивлением воскликнул Чжан Фань.

— Даос… я не понимаю, о чём вы… У меня только одна семейная реликвия, больше ничего ценного нет,

— с обидой на лице ответил мужчина, словно Чжан Фань и полицейские его оклеветали.

— Ну, если так, то я заберу остальные сокровища, — улыбнулся Чжан Фань.

Ван Чжэньган что-то заподозрил в словах Чжан Фаня.

— Хватит ходить вокруг да около! Говорите прямо!

— Начальник Ван, не торопитесь. Смотрите,

— Чжан Фань ухмыльнулся, открыл ящик под кухонным шкафом и пошарил внутри.

Когда он вытащил руку, в ней был свиток.

— Ц-ц… Какая прекрасная каллиграфия! Шедевр великого мастера эпохи Тан!

Чжан Фань развернул свиток с восхищением на лице.

— Этот свиток стоит десяти ваших ваз, не так ли?

Чжао Кай узнал этот свиток.

— Начальник, этот свиток числится в розыске. Его украли в прошлом месяце.

— Да, — кивнул Ван Чжэньган, прищурившись. — Что скажете?

Полный мужчина запаниковал, но, боясь обвинения в краже, помедлив, ответил:

— Начальник… я купил этот свиток за большие деньги! Я с детства люблю каллиграфию, купил его для копирования. А то, что он был украден… я не знаю. Может, украли подделку?

— Купили? Неплохо! Можете себе позволить такие дорогие картины. Всё-таки вы из богатой семьи!

Чжан Фань не стал раскрывать обман, лишь улыбнулся и подошёл к деревянному шкафу в углу кухни. Встав на цыпочки, он пошарил внутри.

Затем он повернулся, держа в руках предмет, завёрнутый в жёлтую ткань.

Развернув ткань, он сказал:

— Этот «Вышитый весенний нож» такой изысканный, что, пожалуй, стоит дороже, чем свиток. Не пожалели денег! Вы, наверное, мастер и боевых искусств, и литературы?

— Начальник, этот меч тоже в розыске… с позапрошлого месяца.

— Что скажете?

— Чёрт… как этот даос всё находит?! — про себя выругался мужчина и поспешно ответил: — Начальник, честно говоря… эта семейная реликвия передавалась в паре. Я обменял вторую вазу на этот меч с другом. Он тоже коллекционер, поэтому мы не стали спорить о цене.

— Щедрый у вас друг! — Чжан Фань снова не стал спорить, а обратился к Чжао Каю: — Помогите-ка мне отодвинуть этот шкаф.

Чжан Фань подошёл к стене, и Чжао Кай, хоть и был удивлён, подошёл к нему. Вместе они отодвинули шкаф.

За шкафом оказалась потайная дверь.

Не говоря ни слова, Чжан Фань открыл её.

Взору предстала коллекция ценных артефактов.

— Не хотите ли сказать, что это тоже ваши семейные реликвии? — повернулся Чжан Фань с улыбкой.

Чжао Кай, бросив беглый взгляд, узнал несколько предметов.

— Начальник, многие из этих вещей числятся в розыске. Похоже, он их украл.

— Столько сокровищ! Вы, наверное, работаете не один? — серьёзно спросил Чжан Фань.

— Что вы теперь скажете? — спросил Ван Чжэньган.

— Я…

Полный мужчина потерял дар речи. Когда Чжан Фань отодвинул шкаф, он остолбенел.

«Этот даос точно первый раз у меня дома? Он даже не искал, сразу нашёл всё. И как он узнал про потайную дверь?! Этот гад точно у меня дома побывал!»

Улики были неопровержимы. Мужчина, понимая, что ему некуда бежать, честно рассказал всё, как было…

Мужчину звали У Дацян. В молодости он уже сидел в тюрьме за кражу, но, выйдя на свободу, не исправился, а, наоборот, стал ещё хуже. Он сколотил банду и продолжил воровать.

Сначала они занимались мелкими кражами, но однажды узнали о рынке антиквариата на Северной Улице и решили, что это лёгкая добыча.

У Дацян отвечал за хранение краденого, а другие члены банды занимались кражами, поиском покупателей и продажей.

Рассказав всё, У Дацян рухнул на пол.

Хотя он только хранил краденое, как главарь банды и организатор преступлений, он получит самый большой срок.

С таким количеством улик он проведёт остаток жизни за решёткой.

Выслушав его историю, Ван Чжэньган тут же отдал приказ о задержании остальных членов банды.

Когда всё было улажено, Чжан Фань спросил:

— Начальник Ван, я нашёл вазу. Теперь вы верите, что Цуй Хао — расхититель гробниц?

Ван Чжэньган не ответил прямо, а повернулся к Чжао Каю.

— Отведи его в участок. А мы с Чжан Фанем съездим в дом 58.

— Хорошо!

Чжао Кай кивнул и увёл У Дацяна.

Когда они ушли, Чжан Фань сказал:

— Начальник Ван, вы же не думаете, что Цуй Хао действительно живёт в доме 58 на Северной Улице?

— Что вы имеете в виду? Вы думаете, он меня обманул? — нахмурился Ван Чжэньган.

— У хитрого зайца три норы. Разве у расхитителя гробниц может быть только одно убежище? — ответил Чжан Фань. — Если я не ошибаюсь, он сейчас спит в соседнем доме.

— В соседнем… Пошли!

Ван Чжэньган, хоть и был настроен скептически, решил довериться Чжан Фаню.

— Тук-тук-тук!

Подойдя к соседнему дому, Чжан Фань без колебаний постучал в дверь.

— Иду-иду! Не ломитесь!

Из дома послышался раздражённый мужской голос.

Скрип.

Через несколько минут дверь открылась, и на пороге появился мужчина с голым торсом и шрамом на лице.

Увидев Ван Чжэньгана, он сник и тихо спросил:

— Начальник, в чём дело?

Ван Чжэньган был недоволен.

— Вы же сказали, что Цуй Хао спит внутри?! — обратился он к Чжан Фаню сквозь зубы.

— Эм… — Чжан Фань неловко почесал затылок. — Кажется, я просчитался.

— Как я мог вам поверить?! — Ван Чжэньган бросил на Чжан Фаня сердитый взгляд, затем натянуто улыбнулся мужчине со шрамом. — Извините, ошиблись дверью.

— Начальник Ван, я имел в виду, что… это ещё одна банда расхитителей гробниц,

— спокойно сказал Чжан Фань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Чжан Фань: Кажется, я просчитался…

Настройки


Сообщение