Глава 1

Ураумэ дважды подряд приготовил отвратительную еду. Между этими двумя разами прошла неделя.

Еда была настолько ужасной, что язык покрывался сыпью. На третий раз Сукуна, наконец, не выдержал.

Ураумэ был его лучшим поваром, непревзойденным мастером кулинарии. Найти ему замену было бы непросто.

Сукуна привык избавляться от всего, что ему не нравилось. Однако искать нового повара, который бы еще и справлялся со всеми бытовыми делами, было слишком хлопотно.

Поэтому он дважды стерпел.

Ведь стоило ему только указать на проблему, как Ураумэ тут же начинал вести себя так, как сейчас.

— Прошу вас, немедленно накажите меня!

Ураумэ пал ниц, с выражением готовности принять смерть, даже не пытаясь оправдаться.

— Не такая уж это и большая проблема,

— сказал Сукуна, подперев щеку и ковыряя пальцами еду в тарелке. — Но даже самое отвратительное мясо, которое я когда-либо ел, не сравнится с этим. Откуда ты берешь такие ингредиенты, что решаешься подавать их мне в третий раз?

На вкус еды влияло множество факторов, и у Сукуны были свои предпочтения.

Пол и возраст были самыми важными, так как они влияли на здоровье тела. Затем шла среда обитания: у людей, живущих в роскоши, мясо было отменным, но, попробовав его несколько раз, Сукуна терял к нему интерес. Иногда ему хотелось погрызть кости, и тогда он ел тощих людей. А иногда ему хотелось испытать свои зубы, и тогда он жевал мускулистых.

Женщины, дети и нежные юноши — он чередовал их, но каждый вид в конце концов надоедал.

С появлением Ураумэ еда приобрела новые оттенки вкуса. Но кто бы мог подумать, что именно самое отвратительное блюдо произведет на Сукуну самое сильное впечатление.

Мясо имело терпкий привкус, хотя это было не совсем точное описание. Ураумэ готовил его двумя способами: один раз в виде сырого салата, а другой раз тушеным в густом соусе.

Оба раза Сукуна с трудом проглотил хоть кусочек. Это было похоже на то, как люди пьют горькое лекарство. Его тело тут же отреагировало.

— Я тщательно обрабатывал это мясо, и сам не чувствую никакой разницы. Но если вы находите его невкусным, господин Сукуна, значит, у вас поистине божественный язык,

— почтительно произнес Ураумэ, не тратя слов попусту. — Но это очень питательный продукт.

Сукуна погладил подбородок. Действительно, после двух таких трапез на следующий день у него появлялся отменный аппетит и он чувствовал себя полным сил.

Даже обычные стычки на передовой, которые раньше казались ему скучными, стали приносить некоторое удовольствие.

Однако Сукуна нахмурился.

— Ты дал мне мясо полукровки?

— Нет, я бы никогда не посмел оскорбить вас таким. Это человек,

— ответил Ураумэ, словно прочитав мысли Сукуны. — Но не обычный.

В тайных учениях людей существовали Ишокунуи — целители.

Люди-заклинатели, которые ели нечистую пищу, чтобы выработать в своем теле антитела, а затем использовали свою кровь для исцеления других. Это и были Ишокунуи.

Целительница, которую раздобыл Ураумэ, была прямым потомком Ишокунуи и умела использовать обратную технику проклятий для самоисцеления.

То есть, могла быть постоянным источником.

Сукуна повидал достаточно проклятий, питающихся человеческой плотью. Но людей, которые ели проклятия и все остальное на свете, он еще не встречал.

По словам Ураумэ, девочка ела не только проклятия.

Когда проклятия умирали, они превращались в пыль. Она же замораживала их с помощью техники, подобной той, что использовал Ураумэ, и проглатывала.

Она также без колебаний ела и других живых существ, благодаря чему обрела мощное тело.

Сукуна приложил палец ко лбу, поднялся с места и, взмахнув могучей рукой, схватил Ураумэ.

— Где сейчас эта особа?

Ураумэ помедлил.

— У нее странный характер. Ее можно назвать сумасшедшей, даже среди людей. Боюсь, она может оскорбить вас, господин Сукуна.

— Тогда я с ней разберусь,

— сказал Сукуна. — Мне не нужны никакие добавки.

Он был Королем Проклятий, сильнейшим в мире, и все ему давалось легко. Зачем ему какие-то питательные вещества?

Поначалу им двигало простое любопытство.

Следуя указаниям Ураумэ, Сукуна добрался до небольшой хижины в лесу.

Хижина была сделана изо льда и издалека казалась белой глыбой. Это явно дело рук Ураумэ. Он объяснил, что это необходимо для целительницы.

Похоже, целительница и Ураумэ заключили какую-то сделку.

Свинья, живущая в роскошном дворце, должна иметь мясо лучшего качества. Ураумэ, заметив его недовольство, снова извинился за свою кулинарную оплошность.

На этот раз Сукуна лишь что-то пробурчал, не желая с ним разговаривать.

Он пнул ногой дверь ледяной хижины. Внутри было холодно, как зимой. Обстановка была простой: только кровать и книжный шкаф.

За занавеской, скрывающей кровать, виднелась чья-то фигура. Наверное, это и была Ишокунуи.

Сукуна все еще держал Ураумэ в руке. Повар громко крикнул:

— Целительница! Вставай!

Фигура за занавеской медленно пошевелилась, словно только что проснувшись, и потянулась.

«Она гораздо меньше, чем я думал», — подумал Сукуна, услышав детский голос.

— Ураумэ, почему ты врываешься в мою комнату без стука? Когда ты стал таким невежливым?

Сукуна окинул взглядом Ураумэ, насмешливо произнеся:

— Ураумэ, тебя, стало быть, ни во что не ставит какая-то человечишка.

Ураумэ опустил голову, пробормотав что-то вроде «приручить этот ингредиент нелегко» и «она не совсем обычный человек». Он не пытался оправдаться.

Сукуна решил, что в этом есть доля правды, и не стал слушать дальше.

Он поставил Ураумэ на землю. Его незнакомый голос заставил фигуру за занавеской замереть, а затем вызвал порыв ветра.

Руки, отдернувшие занавеску, были размером с детские. Из-за ткани выглянули круглые, словно у лесной птицы, глаза, которые быстро заморгали.

— Ты… Ишокунуи?

Даже Сукуна, повидавший на своем веку всякое, приподнял бровь.

С кровати спрыгнула девочка лет десяти, одетая в свободную белую одежду.

Шлепая соломенными сандалиями, она подбежала к Сукуне. Ее рост едва достигал его пояса.

— Ты Сукуна?

— спросила девочка, прямо назвав его по имени.

Сукуна на мгновение опешил, а затем усмехнулся.

Люди всегда такие глупые. Они не понимают, когда нужно проявить благоразумие, и настолько самоуверенны, что не замечают приближающейся смерти.

Эта девочка была слабачкой, но, зная, кто он, все равно осмелилась так к нему обратиться.

Была ли она действительно сильна, или…

Кровь забурлила в жилах Сукуны, сердце забилось в груди. Если бы у него действительно были эти две вещи, он смог бы дать название этому чувству.

Но сейчас Сукуна ощущал лишь мощный порыв схватить эту наглую девчонку за шею и свернуть ей голову.

В тот момент, когда он уже собирался сделать это, девочка, не дрогнув, высоко подняла голову.

Сукуна смотрел на нее, уже предвкушая ее смерть. Но вдруг она расцвела ослепительной улыбкой.

— Отлично,

— сказала она. — Ты уже попробовал мое мясо, так что теперь позволь мне попробовать твое.

Его толстые пальцы уже почти коснулись ее лица, готовые оборвать ее жизнь, когда девочка протянула свою тонкую руку, схватила его за палец и укусила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение