Белый свет окутал бабушку, и ее лицо постепенно порозовело, но энергия смерти вокруг ее тела не рассеялась.
— Черт, не думал, что все так обернется. Бабушка очень старая, к тому же условия жизни плохие, она болеет, поэтому много энергии смерти проникло в ее тело. Проще говоря, ее час близок. — Сильвия про себя крикнул "неприятность", поворачиваясь к Диане. Маленькое личико девочки, все еще в слезах, сжало сердце Сильвии.
— Ладно, ладно, попробую еще раз! — Приняв решение, Сильвия достал из рюкзака магический кристалл из руин Фантома, сжал его в руке. Магический круг размером с кулак начал поглощать ману из кристалла.
— Лэйк-ЛиЛэйк! Феи, свободно парящие в лесу, одолжите мне свою силу! Гимн Природы! — Светло-желтые, смешанные со светло-зелеными, светящиеся точки медленно вливались в тело бабушки. Зловонная аура смерти постепенно рассеивалась.
Сильвия сохранял позу, напряженно используя заклинание. Ощущение пустоты в теле говорило ему, что маны недостаточно, а сильная боль в глубине головы постоянно напоминала о все ухудшающемся состоянии его магического ядра.
Наконец, когда Сильвия почувствовал, что больше не может держаться, веки бабушки дрогнули.
— Старший брат, бабушке стало лучше?! — спросила Диана, которая с тех пор, как Сильвия начал использовать магию, очень нервничала, но не осмеливалась вставить ни слова.
— Ааа, все в порядке. — Сильвия, прекращая использовать магию, слегка оперся о стену, иначе он мог бы просто рухнуть на землю.
— Диана, это ты? Ой, почему у меня ничего не болит? — Проснувшаяся бабушка немного пришла в себя и увидела Диану, но тут же смутилась от того, что у нее совсем не было боли.
— Бабушка, как хорошо, что с тобой все в порядке! Только что этот старший брат спас тебя. Когда я возвращалась, меня по дороге остановили плохие люди, и старший брат тоже спас меня! — Диана крепко обняла бабушку и рассказала ей, как Сильвия спас ее по дороге.
— Вот как. Тогда большое спасибо этому юному господину. Не могли бы вы назвать свое имя? — доброжелательно спросила бабушка Сильвию.
— Ах, меня зовут Сильвия, Сильвия МакДауэлл. — Сильвия назвал свое имя.
Из-за сильной боли, исходящей от почти разрушенного магического ядра в его Ментальном море, Сильвия совершенно не заметил странного блеска в глазах бабушки, когда она услышала его полное имя.
— Господин Сильвия, у меня есть одна нескромная просьба, не могли бы вы ее выслушать? — Старушка смотрела на Сильвию. Словно почувствовав странность атмосферы, Диана молча обняла бабушку.
— Прошу, говорите. Что смогу, я обязательно сделаю. — сказал Сильвия бабушке.
— Не могли бы вы забрать Диану? — сказала бабушка, гладя маленькую головку Дианы, которая была у нее на руках.
— Бабушка?? Я не уйду, я никуда не пойду, я хочу остаться с тобой! — Диана резко подняла голову, и слезы потекли из ее глаз, скрытых челкой.
— Умница, Диана. Бабушка сама знает свое тело. Хотя господин Сильвия только что спас меня, жизненных сил в моем теле осталось очень мало. Ты другая, ты еще молода. Ты столько лет была рядом с бабушкой и никогда не видела внешнего мира. Я тебя очень обидела. — Бабушка объясняла Диане, одновременно успокаивая ее.
— У-у-у... Я... я не обижена, я не хочу оставлять бабушку. — Глядя на Диану, которая плакала так сильно, что не могла связать двух слов, бабушка вздохнула и посмотрела на Сильвию.
— Итак, господин Сильвия, что вы думаете об этом?
— Я с удовольствием приму Диану, но у меня есть одно условие. — сказал Сильвия.
— Условие? — Бабушка выглядела немного удивленной.
— Ах да, вот что. Я сейчас пойду в жилой квартал и найду дом. Вы потом переедете туда. Иначе Диана не будет спокойна.
— Хорошо, пусть будет по-твоему. — Глядя на уступившую бабушку, Сильвия встал.
— Тогда я сначала пойду искать дом. Диана, ты пока останься с бабушкой. Я оставлю вам немного денег. Вернусь не позднее вечера.
Выйдя из лачуги, Сильвия спросил Лилис, которая сидела у него на плече и молчала: — Что случилось, Лилис? Ты несчастлива?
Лилис шмыгнула носом и ответила: — Да нет, просто бабушку жалко. И у тебя, кажется, в последнее время все больше девушек вокруг.
— Ахаха, разве? — Сильвия сухо рассмеялся и тут же сменил тему.
— Давай сначала пойдем в Восточный квартал. Жилой квартал, кажется, находится рядом с торговым.
Когда Сильвия снова проходил через Центральный парк, перед ним встала "жирная свинья".
Жирная свинья Ларо, стоя перед Сильвией, громко рассмеялся: — Сопляк, попался, да? Сегодня ты умрешь!
Затем он слегка отошел в сторону и поклонился человеку, подошедшему сзади: — Господин Ога, это тот самый сопляк, о котором я вам говорил. Он не только украл ваше Зелье Кипящей Крови, но и оскорбил вас, сказав, что с каким-то там маркизом он разберется, как захочет.
Сильвия осмотрел Маркиза Огу. Это был человек с правильными чертами лица, с усами-щеткой, лет тридцати. Элегантный костюм и аккуратно уложенные коричневые короткие волосы придавали ему вид умного и делового человека.
— Изначально я собирался сопровождать моего слугу еще раз в Национальную Алхимическую Лавку, но не ожидал, что встречу того, кто украл мое Зелье Кипящей Крови. Хотя ты и оскорбил меня, я не собираюсь с тобой расправляться. Вот что: верни украденное зелье, добавь немного денег на лечение моего слуги и извинись передо мной. Это условие не слишком жесткое, верно? — Маркиз Ога, мужчина средних лет, посмотрел на Сильвию.
— Не слишком жесткое, но прошу простить, я отказываюсь. Я не крал ваше зелье...
— Господин, посмотрите, он просто презирает вас! Он осмеливается дерзить вам, такому милосердному! — Ларо прервал Сильвию.
— Но я же не дерзил... — про себя пробормотал Сильвия.
— Раз уж слова и этикет не решают проблему, давайте отстоим честь в бою. — Ога указал на одного из трех охранников за его спиной.
— Оттус, иди, преподай ему урок. Только не убивай его. Если он сдастся, остановись. — Ога сказал охраннику в полном железном доспехе за его спиной.
— Хорошо, господин Ога. — Человек в железных доспехах Оттус ответил и шагнул вперед.
— О, Элитный Уровень? С моей нынешней силой я могу справиться и без поглощения маны из магического кристалла.
— Ха! — Возможно, внешность Сильвии действительно не внушала страха. Оттус просто рубанул мечом, не используя никакой маны.
— Чувствую, меня недооценили. — Желтое свечение мелькнуло на верхней части тела Сильвии. Сильвия, активировавший руну Несокрушимой Силы, одной рукой схватил удар Оттуса.
— Чт... что? — Оттус явно был очень удивлен. Он изо всех сил выдернул длинный меч, громко произнес несколько магических слов, и темно-желтые элементы земли покрыли весь двуручный меч.
— О? Усиление стихии земли низшего среднего ранга? Самое базовое усиление стихии. Похоже, лучше сразу закончить бой. — Пока Оттус использовал магию, Сильвия не атаковал, а наблюдал.
— Черт, только что использовал Несокрушимую Силу, и Матрица маны по всему телу снова немного потрескалась? Неприятность. — Сильвия вытянул правую руку, соединив два пальца: — Копье Грома!
Светло-фиолетовый магический круг парил в воздухе. Копье грома толщиной в три пальца устремилось к животу Оттуса.
Оттус повернул двуручный меч и поставил его перед собой, чтобы блокировать удар. Ему едва удалось избежать пронзения живота, но Копье Грома все равно отбросило его на несколько шагов назад.
— Господин, пусть те двое пойдут и помогут Оттусу. — Ларо взволнованно сказал Оге.
Ога тоже не ожидал, что боевая сила юноши перед ним окажется такой впечатляющей. — Ладно, вы двое тоже идите.
— Да, господин. — Ответили оставшиеся два человека в железных доспехах и быстро бросились вперед.
— Ладно, покончу со всеми тремя сразу. — Как раз когда огромное количество огненных элементов собиралось в руке Сильвии, подбежали несколько охранников в серебристо-белых легких доспехах, с кайт-щитами с изображением грифонов и золотыми копьями.
— Прекратите бой! Это Столица! Все, кто устраивает беспорядки в городе, будут заключены в тюрьму! — сказал один из охранников.
— Я Маркиз Ога! Я требую, чтобы Король провел арбитраж! Он украл мое зелье и отказывается его вернуть, поэтому я применил силу! — Ога сказал нескольким охранникам Столицы.
— Раз уж вы господин Маркиз, тогда прошу пройти со мной в Королевский дворец. Я сообщу об этом господину Королю. — Охранник взглянул на них и жестом показал следовать за ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|