Глава 14. Меланхолия Годо

Эдогава Рампо, увидев меня, воскликнул «О!» и тут же указал на что-то на флаере: — Этот бэнто, кажется, потерялся.

— Ах, это же большое дело! — Важный бэнто ведь определяет счастье человека на весь день!

На самом деле, мы с Эдогавой Рампо искали долго, но безрезультатно. Зато Ода Сакуносукэ принес от сотрудника тот самый бэнто, который мы так долго искали.

— Ах, вот он! — Теперь Эдогава Рампо довольный взял бэнто и пошел оплачивать.

Я, держа Оду Сакуносукэ за руку, была очень взволнована: — Эй, Сакуносукэ, ты обязательно должен познакомиться с этим великим детективом!

— Он правда супер крутой, с первого взгляда может понять, что со мной.

— В таком случае, я должен его поблагодарить, — сказал Ода Сакуносукэ и подошел, чтобы поговорить с Эдогавой Рампо.

Мы втроем вышли из магазина.

Эдогава Рампо посмотрел на наши с Одой Сакуносукэ руки и вдруг сказал: — Вы, не хотите пойти куда-нибудь вместе?

— Эй, кажется, неплохая идея! — Мои глаза засияли, когда я посмотрела на Оду Сакуносукэ.

Ода Сакуносукэ покачал головой: — Нельзя, Рэй еще должна спешить с рукописью.

Я надула щеки: — Сакуносукэ-чертяка, неужели рукопись важнее меня?

— Но редактор Фудзи сказала, что все очень ждут твоего длинного произведения, — серьезно ответил Ода Сакуносукэ.

Он всегда такой. Если он чем-то увлечется, никто не сможет его остановить.

Я с унынием посмотрела на Эдогаву Рампо: — Прости, наверное, не получится.

Эдогава Рампо поправил очки и очень спокойно сказал: — Ты ведь могла закончить работу гораздо раньше?

Как только он это сказал, я подумала: "Плохо дело".

Ода Сакуносукэ тут же посмотрел на меня.

Мой взгляд метался, и я тихо сказала: — Это потому, что если бы ты увидел конец истории, ты бы точно что-то сказал.

На мой взгляд, у некоторых историй конец определен заранее.

Внешние факторы могут повлиять на мои эмоции, но не могут заставить меня изменить конец истории.

— Рэй, пиши так, как ты думаешь, — Ода Сакуносукэ серьезно посмотрел на меня. — Я не буду тебя сильно давить.

— Просто ты подходишь для писательства.

— Возможно, с самого начала я должен был остановить тебя от прихода в Порт...

Не успел он договорить, как его перебил Эдогава Рампо.

Эдогава Рампо развернул леденец и небрежно сказал: — Нет, нельзя.

— Этому парню лучше оставаться с тобой, иначе случится что-то плохое.

Ода Сакуносукэ: — А?

Я немного взволновалась, лицо горело.

Неужели господин Эдогава Рампо увидел, что мы с Сакуносукэ созданы друг для друга?

Как смущающе!

Эдогава Рампо вдруг нахмурился, завернул конфету в салфетку и выбросил.

— Нет, Рампо-сама должен скорее найти Главу.

— Ты, парень, становишься все более мучительным для чужой психики.

Я моргнула, не понимая, и увидела, как Эдогава Рампо свистнул, и издалека подошел мечник в кимоно старомодного покроя.

Эдогава Рампо тут же ушел с ним.

Смутно доносился их разговор.

— Рампо, ты уверен, что ничего не хочешь сказать своим новым друзьям?

— Нет, Глава, послушайте меня, чем дальше от этих двоих, тем лучше, особенно от этой женщины, от нее слишком легко разболится голова.

Я расстроилась.

Обнимая Оду Сакуносукэ за руку, я все время ныла, чтобы он пошел со мной развлекаться.

Но под пристальным взглядом Оды Сакуносукэ я послушно выбрала вернуться домой с ним.

В тот вечер дома мы вместе ели рыбный хот-пот.

Сакура: — Сегодня я чуть не подумала, что Рэй вернется после полуночи, Сакура очень волновалась.

Косукэ, словно маленький взрослый, вздохнул: — Рэй — глупышка, даже когда сбегаешь из дома, нужно оставлять записку, куда идешь, ты такая бесполезная!

Остальные дети громко рассмеялись, я хмыкнула и стукнула его по голове: — Косукэ сам маленький глупец!

— По крайней мере, Сакуносукэ сказал мне много всего!

В одно мгновение все пятеро детей посмотрели на меня.

Я тут же с гордостью сказала: — Он дал имя моей параспособности! «Меланхолия Годо», как вам?

— Очень круто, очень красиво, правда?

Поскольку Ода Сакуносукэ любил литературу, дети тоже немного в ней разбирались.

Синдзи моргнул: — «В ожидании Годо» — там же главный герой все время в растерянности кого-то ждет?

— «Меланхолия Годо», это значит, что Сакуносукэ думает, что ты кого-то ждешь?

— Хм, вовсе нет! — Я изогнула губы, щелкнула пальцами и вызвала кубик: — Не ожидали?

— Это мой кубик эволюционировал!

На этот раз кубик появился с ярким сиянием.

Пятеро детей с любопытством смотрели, Ода Сакуносукэ приложил руку ко лбу, дожидаясь, пока сияние рассеется, и точно такой же, как раньше, кубик тихо опустился на землю.

Косукэ подошел, посмотрел и проворчал: — Все так же, как и раньше!

— Нет, это сияние — вот в чем изюминка! — подчеркнула я. Я настаивала, что Ода Сакуносукэ назвал мою параспособность «Меланхолия Годо» именно по этой причине.

Обычно застенчивый Ю вздохнул: — Ты сегодня тестировала?

— Какую параспособность можно вытянуть?

— О, точно, сегодня я еще не пробовала, — я потерла руки. Даже зная, что у меня есть параспособность, я не придавала этому особого значения.

Я подошла и бросила кубик. Кубик снова завис в воздухе, сам начал вращаться, а через некоторое время упал на землю, на этот раз выпало три.

Под нашими взглядами на мою руку медленно опустилась карта.

Я с недоумением прочитала текст на ней: — «Момент потемнения Кацуры Котохи», что это?

— Хм, можно это пока отложить? — Ода Сакуносукэ посчитал это немного опасным.

В этот момент Оде Сакуносукэ позвонили.

Его снова вызвали на сверхурочную работу, чтобы разобраться с какими-то проблемами.

Я надула губы и недовольно пробормотала: — Почему я вижу господина Мори постоянно бездельничающим, а ты, Сакуносукэ, все время должен работать сверхурочно?

— Возможно, потому, что в последнее время стало больше ссорящихся людей, — серьезно ответил Ода Сакуносукэ. — Даже мафия не может позволить людям ссориться.

Я собиралась что-то проворчать, но не успела, как только что вытянутая карта вылетела из окна. Ода Сакуносукэ поспешно бросился за ней. Вскоре он вернулся с очень сложным выражением лица: — Кажется, та карта улетела к зданию Порт-Мафии.

Я инстинктивно сглотнула и снова почувствовала тревогу.

Надеюсь, эта карта не доставит мне никаких проблем.

В итоге, на следующий день, придя на работу, я услышала, что босс ранен. Говорят, госпожа Элис вдруг изменилась в лице и напала на босса.

Теперь подчиненные обсуждают, не поняла ли госпожа Элис истинное лицо босса-извращенца и решила ли избавиться от этого бедствия.

Я поспешно написала заявление на отгул, собираясь сказать начальству, что еду домой спешить с рукописью.

Но опоздала. Меня вызвала на встречу исполнитель Озаки Коё с улыбающимся лицом.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение