Глава 5. Сегодня меня снова отвергли

На следующий день я все еще была болезненной, и еда казалась безвкусной.

Ода Сакуносукэ погладил меня по голове: — У тебя все еще немного жар. Думаю, мне стоит взять отгул и отвезти тебя на укол.

— Нет, не надо! Сейчас только ты можешь зарабатывать и содержать семью! — Я сжала кулаки, не собираясь больше его тормозить.

Господину Оде уже очень тяжело содержать пятерых детей, да еще и меня, такую белоручку.

— Одасаку, иди на работу, мы можем позаботиться о Рэй! —

Косукэ и остальные, похлопывая себя по маленьким грудкам, очень уверенно сказали.

Даже самый младший ребенок писклявым голосом заверил Оду Сакуносукэ, что все будет хорошо.

В конце концов, Ода Сакуносукэ решил уйти.

Только перед уходом он спросил меня: — Рэй, ты собираешься отправить этот рассказ?

— Хм, Сакуносукэ, а ты как думаешь? — Я немного поколебалась. — Мой талант посредственный, боюсь, то, что я напишу, не будет признано.

— Почему ты так говоришь? — Он очень серьезно посмотрел на меня. — История, которую написала Рэй, просто замечательная.

Я вздрогнула и тут же покраснела: — Ну вот, Сакуносукэ, ты что, флиртуешь со мной?

Когда я раньше работала в Порту, слышала, как коллеги обсуждали мужчин.

Они говорили: мужчины говорят приятные вещи, чтобы порадовать женщин.

Я подумала, и слова Оды Сакуносукэ действительно меня очень обрадовали.

Они говорили: мужчины делают все это, чтобы получить что-то взамен, например, поцелуй, или что-то большее...

Мое лицо покраснело до ушей, я осторожно подошла и поцеловала его в щеку: — Аната, ты хорошо поработал.

Ода Сакуносукэ замер, пока Косукэ и остальные не обхватили его за ноги и не начали громко смеяться: — Одасаку облажался! Его поцеловала Рэй, и он растерялся!

— Даже если меня высмеиваете вы, так нельзя, — он легонько постучал по этим детям, повернулся и посмотрел на меня. — Кое-что я скажу тебе, когда вернусь.

Я кивнула и проводила его взглядом.

Как только дверь закрылась, Косукэ с шумом потащил простыню и начал играть.

Я обняла куклу, взяла телефон и посмотрела материалы о Риккайдай, которые мне прислал Юкимура Сэйити.

Хотя я и частичный тренер, мне все равно нужно посещать некоторые мероприятия, необходимо знать основы тенниса и состав теннисного клуба...

На самом деле, когда Ода Сакуносукэ вернулся домой вечером, он ничего мне не сказал. Он очень активно собирал информацию о наборе рукописей для журналов, издательств и газет.

Вернувшись, он сказал мне, куда отправил тот короткий рассказ.

Я не обратила на это особого внимания, но меня заинтересовала его такая инициативность: — Тебе очень нравятся эти вещи?

— Не то чтобы нравятся, просто я стремлюсь к такой жизни, — Ода Сакуносукэ рассказал мне, что сегодня ушел с работы пораньше, чтобы найти много информации, и даже посмотрел, как работают издательства и журналы.

— В «Ежемесячнике для девочек: Романтика» сейчас очень популярно произведение «Давай влюбимся», и этот журнал набирает ведущих авторов. Рэй, тебе очень подходит такая работа...

Слова Оды Сакуносукэ были слишком масштабными, и я не удержалась, перебив его: — Нет, нельзя. Я хочу работать здесь, в Порту, вместе с Сакуносукэ.

Он вдруг посмотрел на меня: — Тебе нравится такая жизнь?

Я покачала головой: — Не нравится, но и не противна.

— Просто я не хочу оставлять Сакуносукэ одного там.

Его губы дрогнули, но он так ничего и не сказал.

Я с недоумением посмотрела на него: — Сакуносукэ, что случилось?

Ода Сакуносукэ: — Сначала отдохни.

— Просто, Рэй, ты подходишь для писательства.

— Да-да, я знаю.

Все, что Ода Сакуносукэ захочет, чтобы я сделала, я обязательно сделаю.

Писательство — это неважно, нравится или нет.

В тот вечер я грызла ручку и вдруг захотела написать историю о нас с Одой Сакуносукэ.

Я писала до глубокой ночи, только набросок был готов, а потом уснула.

Это стало моей работой на следующие несколько дней, пока не закончились выходные, мое тело полностью восстановилось, и я с радостью пошла на работу.

В итоге в тот же день на складе Порта произошел взрыв.

Ода Сакуносукэ вовремя вынес меня, и я издалека смотрела, как пламя пожирает склад, бормоча: — Я в этот раз правда ничего не делала...

Но господин Мори Огай, босс Портовой Мафии, так не думал.

Он серьезно посмотрел на меня: — Ты шпион из другой организации?

— Каждый раз ты точно устраиваешь беспорядок. На этот раз расходы на ремонт очень большие, хватит, чтобы ты работала триста лет, не едя и не пив.

Я всхлипнула, машинально взяла платок госпожи Элис, вытирая слезы, и всхлипывая сказала: — Босс, пожалуйста, издевайтесь надо мной, бейте меня!

— Все это мои ошибки!

Как только я закончила говорить, кто-то вошел снаружи.

Красавчик в шляпе чуть не упал на землю.

Красивая девушка в кимоно странно посмотрела на Мори Огая: — Босс, будьте человеком, пожалуйста. Наша репутация в Порту стала такой плохой, и это все ваша вина.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение