Мы поговорим.

Я сидела на унитазе в ванной, лицо было красным, как цвет на моих брюках.

Ну что за глупый вопрос я задала... Шэнь Бэй — взрослый мужчина, зачем ему гигиенические прокладки? Мои месячные, наверное, от испуга прекратились.

Я как раз размышляла об этом, когда в дверь ванной постучали.

Шэнь Бэй крикнул через дверь:

— Линь Кэ.

— Я не знаю, какие покупать...

— Оставь у двери.

— Я сама возьму.

За дверью стало тихо. Я подождала несколько минут, решив, что Шэнь Бэй, наверное, уже не стоит у двери.

Только тогда я приоткрыла дверь и затащила внутрь огромный пакет.

Я открыла пакет и ахнула: внутри было около десятка пачек гигиенических прокладок разных марок.

И комплект чистого нижнего белья.

Я взглянула на размер и поняла, что молодой господин Шэнь, повидавший множество женщин, купил белье, которое подошло идеально.

Я выбрала марку, к которой привыкла, переоделась и вышла.

Шэнь Бэй что-то бормотал, разводя в стакане воду с коричневым сахаром.

Я, свернувшись калачиком на кровати и держась за живот, слабым голосом спросила:

— Что ты делаешь, Шэнь Бэй?

Шэнь Бэй обернулся, в одной руке держа грелку, в другой протягивая мне воду с коричневым сахаром.

— Я в супермаркете не знал, какую марку купить.

— Девушка у полки сказала, что есть дневные, ночные, с крылышками и без.

— Откуда мне столько знать?

Я смотрела на Шэнь Бэя, который хмурился и ворчал, и в нем не было и следа прежнего "молодого господина".

Я невольно фыркнула от смеха.

Шэнь Бэй взглянул на меня, засунул грелку под одеяло и аккуратно подоткнул его края.

Только тогда он неторопливо упрекнул меня:

— Ты-то довольна.

— Заставила меня, взрослого мужчину, покупать такие вещи.

— Ты бы видела выражение лица продавщицы, когда я расплачивался с таким количеством всего.

Я посмотрела на Шэнь Бэя с несчастным лицом:

— Разве я довольна?

— Болит же.

Шэнь Бэй тут же напряженно посмотрел на меня:

— Все еще болит?

Я обиженно кивнула.

Шэнь Бэй беспокойно смотрел на меня. Меня так забавляло его серьезное выражение лица, что я не выдержала и успокоила его:

— Ничего.

— Каждый месяц так, я уже привыкла.

— Посплю немного, и все пройдет.

Шэнь Бэй кивнул, подоткнул мне одеяло, выключил свет и вышел.

Вероятно, я выпила слишком много вина вечером, живот сильно сводило, я вся вспотела и в конце концов не выдержала и застонала.

Дверь внезапно открылась, Шэнь Бэй все еще был в дневной рубашке, которая выглядела немного помятой, и весь его вид был каким-то унылым.

Шэнь Бэй включил прикроватную лампу, слабый свет которой не слишком резал глаза.

Шэнь Бэй опустился на колени у моей кровати, вытирая пот салфеткой, и тихо спросил:

— Линь Кэ?

— Все хорошо?

Мне было очень плохо, и я ничего не говорила.

Я полузакрыла глаза и дважды промычала.

Шэнь Бэй протянул руку и потрогал грелку, которая уже совсем остыла, вздохнул и забрал ее.

Вторую половину ночи Шэнь Бэй время от времени вытирал открытые участки моей кожи, и каждые некоторое время забирал грелку, чтобы зарядить.

В полудреме я спала очень крепко.

Проснувшись на следующее утро, я почувствовала себя на удивление бодрой.

Я потрогала грелку в руках, она все еще была теплой.

Я почувствовала некоторое волнение, надела тапочки и, едва выйдя из комнаты, сразу же увидела изысканный завтрак на обеденном столе.

Я проследила взглядом от завтрака до кухни и не удержалась, крикнув:

— Цок-цок.

— Я не ошиблась?

— Это все еще наш молодой господин Шэнь, который может повелевать ветрами и вызывать землетрясения, стоит только топнуть ногой?

Шэнь Бэй, в фартуке, как раз выносил молоко.

Он поднял голову, полуприкрыв глаза, и посмотрел на меня. Огромное панорамное окно заливало пол солнечным светом, и в этот момент Шэнь Бэй выглядел невыразимо приятно.

Шэнь Бэй поставил горячее молоко и в несколько шагов поднялся по лестнице.

Он оглядел меня с ног до головы.

В этот момент я была в растрепанной одежде, с опухшими веками.

Волосы мои выглядели так, будто я только что кормила кур в курятнике, а потом еще и повалялась на земле.

Кто бы ни был, с утра пораньше, увидев такого красавца, как Шэнь Бэй, почувствовал бы себя немного неловко.

— Что ты смотришь?

Шэнь Бэй, вероятно, увидел, что со мной все в порядке, раз я могу так язвительно говорить.

Шэнь Бэй вздохнул с облегчением и, немного смущенно, посмотрел на меня:

— Линь Кэ.

— Вчера вечером, когда ты была в таком состоянии, я правда боялся, что с тобой что-то случится.

Я почувствовала некоторое волнение, притворилась, что тру глаза, и сказала:

— Что со мной может случиться?

Шэнь Бэй хлопнул меня по руке:

— Сколько раз я говорил, не три глаза руками.

Я скривилась, но не забыла выругаться на Шэнь Бэя:

— У тебя одни придирки.

— Предыдущие двадцать лет я и без тебя так жила.

Шэнь Бэй, услышав это, рассмеялся:

— Неудивительно, что ты выросла такой.

Я разозлилась.

Но не могла ничего сказать в ответ, ведь перед таким чудовищным красавцем, как Шэнь Бэй, если бы я осмелилась сказать, что я красивая, это было бы просто самобичеванием.

— Ладно.

— Быстро приведи себя в порядок и иди завтракать.

Сказав это, Шэнь Бэй повернулся и пошел вниз, не забыв бросить на меня презрительный взгляд перед уходом.

Скорость, с которой молодой господин Шэнь меняет выражение лица, действительно недоступна обычным людям.

Я решительно умылась и спустилась вниз, села за обеденный стол.

Глядя на золотистую яичницу на столе, мне хотелось откусить язык.

Шэнь Бэй, видя меня такой, тихо рассмеялся и протянул руку, чтобы вытереть салфеткой остатки еды с уголка моего рта.

Я подняла голову и с понимающей улыбкой встретилась взглядом с Шэнь Бэем.

За окном было на удивление яркое солнце, время текло спокойно.

Как бы я хотела остановить время.

Когда Шэнь Бэй, словно фокусник, выехал из гаража на том "Бентли", мне пришлось пересмотреть его личность.

— Шэнь Бэй.

— Считается ли, что, познакомившись с тобой, я подцепила богача?

Шэнь Бэй вел машину очень сосредоточенно, его красивый профиль заставлял меня хотеть подойти и поцеловать его.

На светофоре Шэнь Бэй остановил машину, повернул голову, оглядел меня с ног до головы и с усмешкой сказал:

— Кто будет тратить деньги на такую, как ты?

Эта фраза, сопровождаемая непрерывным гудком машин снаружи, была мной инстинктивно проигнорирована.

Я вошла в аудиторию практически под звонок, и как только вошла, увидела Гу Ицзя, которая с интересом махала мне.

Я села, разложила учебники, и Гу Ицзя с любопытством наклонилась ко мне:

— Ну ты даешь, сестренка.

— Слышала, симпатичный парень на роскошной машине лично довез тебя до ворот университета?

Я в ужасе посмотрела на Гу Ицзя.

— Я только что вошла, как ты уже все знаешь?

— Ты что, установила на меня прослушку?

Гу Ицзя поджала губы и с презрением посмотрела на меня.

— Ой, сестренка, что тут удивительного?

— Попробуй, пусть этот симпатичный парень постоит еще десять минут.

— Если девушки из нашего университета не разузнают номер машины, семейное положение и имя этого симпатичного парня, считай, я зря живу.

Гу Ицзя, видя, что я все еще в полудреме, не удержалась и ткнула меня в голову, с интонацией обиженной женщины:

— К тому же, Ян Яоань изначально был публичной личностью в университете.

— Сколько глаз за ним следили.

— Жаль, что когда вы встречались, вы были так влюблены, а теперь он вдруг тебя бросил и переключился на Ши Дайлу.

— Весь университет гудит от сплетен.

— А ты, вместо того чтобы играть свою роль героини Цюн Яо и устроить ему холодный скандал,

— В итоге привела кого-то еще более властного.

Что это вообще такое?

Я смущенно посмотрела на Гу Ицзя. Гу Ицзя взглянула на меня, похлопала по руке и с серьезным видом утешила:

— Но ничего страшного.

— Я думаю, ты поступила очень мудро, так и надо дать знать этой маленькой лисичке Ши Дайле.

— То сокровище, которое она подобрала, разве не то, что ты оставила?

Гу Ицзя, конечно, становилась все более красноречивой, даже такие сравнения придумывала.

Я перебила Гу Ицзя:

— Хватит.

— Ты уже взрослая, а говоришь всякую ерунду.

— Я сейчас хочу спать.

Я и так плохо спала прошлой ночью, поэтому разложила учебники и уткнулась лицом в стол.

Эта Гу Ицзя, видя меня такой уставшей, выглядела еще более многозначительно.

Наконец, когда пара закончилась, Гу Ицзя разбудила меня, и я все еще была сонной.

Затем я медленно собрала учебники, пока почти все в аудитории не ушли.

Гу Ицзя, ворча, что я на занятиях как на рынке, потащила меня обедать.

Едва выйдя из аудитории, я увидела человека, стоящего у двери.

Он слегка наклонился, опираясь руками на перила коридора, с раздраженным выражением лица, его ноги были длинными и стройными.

Больше полумесяца я много раз плакала во сне, потому что не могла догнать его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение