Глава 8 (Часть 1)

— Что? Проголодалась? — раздался в трубке насмешливый голос Линь Чжилиня.

— А если и так? Ты меня угостишь? — лениво спросила я, развалившись на диване.

— Хе-хе, — посмеялся он. — Боюсь, на этот раз угощать будешь ты.

Я угощу его? Вот нахал! С какой стати девушка должна угощать мужчину? Никакого воспитания! Я фыркнула.

Стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, я спросила:

— Господин Линь, с чего это вдруг я должна вас угощать?

— Это к лучшему. Через десять минут спускайся, я заеду за тобой, — сказал он и повесил трубку, не дожидаясь ответа.

Что это сейчас было? Он всегда такой? Даже не спросил, хочу ли я… Откуда он знает, где я живу? Подумав немного, я поняла. Наверное, посмотрел личные дела сотрудников. Если он имеет доступ к такой конфиденциальной информации, то что ему вообще неизвестно?!

Ладно, он начальник, с ним лучше не спорить. Остается только надеяться, что он не закажет что-нибудь слишком дорогое. Я вздохнула, положила трубку и пошла в комнату переодеваться.

Через некоторое время я вышла из дома в строгом костюме.

Внизу меня уже ждал Линь Чжилинь. Он помахал мне рукой. Я удивленно посмотрела на него. Сегодня он был не в привычном костюме, а в повседневной одежде. Это преобразило его. Он и так был статный, а теперь выглядел еще более привлекательным. Длинные волосы были собраны на затылке. Он был невероятно красив. Я невольно засмотрелась на него.

— Что такое? У меня что-то на лице? — спросил он с усмешкой.

— Н… нет. Я просто… смотрю на твою прическу, — поспешно ответила я, отводя взгляд.

— Правда? — Он с сомнением посмотрел на меня, но тут же улыбнулся.

— К… конечно! Знаешь, мне любопытно, почему ты носишь длинные волосы. Мне казалось, что длинные волосы носят только художники… А ты же не художник… — пробормотала я, глядя в сторону.

— Кто сказал, что длинные волосы могут носить только художники? Мне просто нравится! Разве тебе не кажется, что с длинными волосами я выгляжу… привлекательно? — спросил он, подмигнув мне.

— Пф! — Я не смогла сдержать смех. Вот нахал! У него, наверное, кожа как у носорога…

— Чего смешного? Это сейчас модно! Ты просто ничего не понимаешь! — сказал он, бросив на меня взгляд и встряхнув головой.

— Ладно, забудь, — махнула я рукой. — Пойдем, поедим. Я уже умираю с голоду! — С этими словами я направилась вперед, но он схватил меня за руку. Я удивленно посмотрела на него. Он же сам сказал, что угощать буду я… Зачем он меня держит? Еще и так… недвусмысленно… Я почувствовала, как мои щеки заливает краска.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Не надейся отделаться дешевой забегаловкой. Я в еде очень привередлив. Лучше я сам выберу ресторан. — Сказав это, он взял меня за руку и остановил такси. Он открыл мне дверь, усадил внутрь, сел рядом, улыбнулся и сказал водителю: — В «Мин Дянь», пожалуйста. — Водитель нажал на газ, и машина тронулась.

Я сидела рядом с ним и могла только выдавить из себя натянутую улыбку.

Если бы он не сказал, я бы действительно повела его в какое-нибудь уличное кафе. Там недорого и вкусно. Но он, как видно, прочитал мои мысли. Что ж, придется смириться.

Минут через пятнадцать мы подъехали к ресторану «Мин Дянь». Линь Чжилинь расплатился с водителем, вышел из машины, открыл мне дверь. Его галантность меня удивила. Что с ним сегодня?

Мы вошли в ресторан. Я застыла от изумления. Это… слишком роскошно! Я огляделась по сторонам.

С потолка свисали хрустальные люстры, сверкающие как бриллианты. Колонны были украшены металлической нитью. Стены украшали репродукции известных картин. В мягком свете все это выглядело просто великолепно.

Судя по интерьеру, цены здесь должны быть заоблачными. О боже! Что же делать? Я сглотнула. Надеюсь, он не закажет ничего слишком дорогого. Иначе я разорюсь…

Мы подошли к столику. Линь Чжилинь галантно отодвинул стул, приглашая меня сесть.

— Спасибо, — сказала я, стараясь улыбнуться, но в душе у меня было неспокойно.

— Официант! — Линь Чжилинь жестом подозвал официанта.

— Что желаете заказать? — спросил официант, подойдя к нам и протянув меню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение