Глава 7

После того, как я съела то, что он оставил, мое состояние постепенно улучшалось. Однако ночь, проведенная на больничной койке, отозвалась ноющей болью во всем теле. Домашняя кровать все-таки намного удобнее.

Я медленно села, глубоко вздохнула и направилась к двери. В этот момент она распахнулась. Я выглянула в коридор. Врач?

Судя по седым волосам и морщинам на лице, ему было около шестидесяти. Но глаза смотрели живо и проницательно. Он выглядел серьезным, в руках держал папку. Я невольно напряглась. Что-то случилось?

— Здравствуйте, вы Чэнь Сяоюй, верно? — спросил он хриплым голосом.

Я села обратно на кровать.

— Да. Что-то случилось? — спросила я с удивлением.

Он прошел к дивану и сел.

— Дело вот в чем, — начал он, подняв на меня серьезный взгляд. — Вчера во время обследования мы обнаружили, что вы теряли сознание дважды. Мы взяли анализ крови, чтобы выяснить причину, но, к сожалению, не смогли ее установить. Зато обнаружили кое-что другое. У вас редкая группа крови — третья отрицательная. Такая встречается очень редко. А у нас в больнице как раз не хватает доноров с этой группой. Не могли бы вы сдать кровь для нашей больницы? — Он вопросительно посмотрел на меня.

Сдать кровь? Я опешила. Фух, я-то думала, что у меня какая-то болезнь…

Раньше я панически боялась уколов. Даже когда болела, предпочитала таблетки, лишь бы не терпеть укол, не говоря уже о сдаче крови. Как они могли… как они могли взять у меня кровь без моего согласия, пока я была без сознания?! Меня охватило возмущение.

— Разве врачи могут принимать такие решения без согласия пациента? — резко спросила я.

— Понимаете, дело в том, что вы дважды теряли сознание. Мы хотели выяснить причину и были вынуждены взять анализ крови, — поспешил объяснить он.

Вот оно что… Я вздохнула.

Видя мое молчание, он смущенно произнес:

— Простите, если я был слишком настойчив. Давайте так, мы дадим вам время подумать.

Я взяла себя в руки и, стараясь улыбнуться, сказала:

— Я подумаю дома.

— Хорошо! Будем ждать! Спасибо вам, — радостно воскликнул он, и, вскочив с дивана, почти выбежал из палаты.

Забавный старичок. Только что был таким серьезным, а теперь сияет от счастья. Если бы я сразу согласилась, он бы, наверное, до потолка подпрыгнул. Хе-хе! Впрочем, неважно. Я все равно не собираюсь сдавать кровь. Пусть порадуется хоть немного.

Я встала, оглядела палату, проверяя, не забыла ли чего. Нет, все на месте. Пора домой!

Я вышла из больницы. Вдруг сзади раздался хриплый голос:

— Госпожа Чэнь Сяоюй!

Я обернулась. Это был тот самый врач. Что ему еще нужно?

— Фух… успел… Забыл… забыл записать ваш номер телефона, — задыхаясь, проговорил он. Он открыл папку, протянул мне ручку и указал на пустую строку.

Я машинально записала свой номер. Врач довольно улыбнулся и поспешил обратно в здание.

Я облегченно вздохнула и вышла за ворота больницы.

Лучи солнца приятно согревали. Как же хорошо! Я глубоко вдохнула. Свежий воздух!

Не спеша, я шла по улице, разглядывая окрестности. Машин почти не было. Пара дворников подметала тротуар. На площади напротив собрались люди разных возрастов и делали зарядку под музыку из магнитофона. Немного поодаль несколько молодых людей и пожилых мужчин бегали трусцой. Некоторые сняли рубашки и накинули их на плечи. Все вокруг дышало энергией и жизнью.

Я им позавидовала. Моя жизнь — это дом-работа-бар. Никогда не вставала рано, чтобы сделать зарядку. Наверное, поэтому я такая миниатюрная. Теперь вот жалею об этом. От этих мыслей мне стало грустно.

Ладно, пора домой. Я ускорила шаг.

Дома никого не было. Я тихонько прошла в свою комнату и с облегчением растянулась на кровати. Как же хорошо дома!

В больнице я не выспалась. Сегодня отосплюсь как следует. Все равно выходной.

Не знаю, сколько я проспала, но меня разбудил телефонный звонок. Я с трудом села на кровати, потом снова легла. Звонок не умолкал.

— Мама! Телефон! — крикнула я, но ответа не последовало. Наверное, ушла куда-то.

С неохотой я встала, поплелась в гостиную и взяла трубку.

— А… Алло, — сонно пробормотала я, зевая.

— Сколько можно спать? Ты еще не встала? — В трубке раздался знакомый голос. Судя по тону, звонивший был удивлен.

Я прислушалась. Сон как рукой сняло. Это же… «дьявол во плоти»! Откуда у него номер моего домашнего телефона? Неужели передумал давать мне отгул? Меня охватила тревога.

— Доброе утро, господин Линь! — поспешно сказала я.

Похоже, я его напугала. Послышался звук падающей трубки.

— Чэнь Сяоюй, ты, оказывается, такая соня! Ты хоть время видела? Какое еще «утро»? — спросил он.

Я опешила и посмотрела на настенные часы. Что?! 12:59? Не может быть! Мне казалось, что я спала совсем недолго. Может, часы сломались? Я включила телевизор. По центральному каналу как раз объявляли время: «Сейчас час дня…»

Вот почему я проголодалась…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение