Глава 17. Фу Ли забирает её

— Фу Ли, ты ублюдок! Что ты делаешь?

— Отпусти меня!

Цинчэн чувствовала себя униженной до невозможности, словно Фу Ли публично опозорил её.

— Отпустить тебя?

— Цинчэн, ты спишь? Отпустить тебя, чтобы ты улетела со своим любовником?

— Невозможно! Пока я не скажу 'стоп', не скажу, что ты мне не нужна, ты моя! Оу Янъи даже думать об этом не смей, он недостоин!

Её сопротивление было бесполезно. Фу Ли игнорировал его, взвалил Цинчэн на плечо и, не обращая внимания на её протесты, понес к выходу из зала.

— Ли, что ты делаешь?

— Куда ты идешь?

Ли Жуо не ожидала такого от Фу Ли. Она тревожно звала его, словно муравей на раскаленной сковороде.

Оу Янъи смотрел вслед уходящей паре, не предпринимая никаких действий. Он лишь пристально смотрел в ту сторону, куда они ушли, сжав руки в кулаки. Его глаза налились кровью, взгляд стал злобным. От него исходила аура, подобная ауре демона. Выражение его лица было ужасным.

Выйдя наружу, Фу Ли бросил Цинчэн в машину, силой усадил её на пассажирское сиденье и на полной скорости уехал.

Дорогая «Мазерати» мчалась по дороге. Цинчэн побледнела от страха, крепко вцепившись в спинку сиденья. Она закричала:

— Фу Ли, ты мерзавец! Хочешь умереть — умирай один! Зачем ты тащишь меня с собой?

— Что?

— Испугалась?

— Настолько меня ненавидишь?

— Хех, тогда я обязательно потащу тебя за собой! Пока я жив, мы будем жить вместе! А если я умру, я и тебя заберу!

— Ты сошел с ума, Фу Ли! Ты совсем рехнулся! Ты таблетки не принимал? Псих! Ты что, из дома без таблеток выходишь?

— Куда ты меня везешь?

Сейчас Фу Ли был похож на человека, потерявшего рассудок, на загнанную в угол бешеную собаку. Цинчэн чувствовала ужас. Она не хотела оставаться с ним ни минуты, ей нужно было уйти.

Где? Где её телефон? Ей нужно позвонить Оу Янъи, чтобы он спас её. Но куда делся её телефон?

— Хех, испугалась?

— Что ты ищешь?

— Телефон?

— Хочешь позвонить своему любовнику Оу Янъи?

— Не мечтай! Я выбросил твой телефон, когда мы вышли! Хочешь позвонить?

— Мечтай!

— Фу Ли, ты ублюдок!

— Ты забыл, что ты сделал со мной четыре года назад?

— Прошло четыре года, а ты всё не оставишь меня в покое?

— Ты не боишься, что я снова убью твою любимую?

— А?

— в ярости крикнула Цинчэн. Если так пойдет дальше, Фу Ли сведет её с ума, она больше не могла этого выносить.

Цинчэн продолжала сопротивляться, била и пинала Фу Ли, громко ругалась. Она исцарапала его всего, но Фу Ли не обращал на неё внимания, лишь гнал машину быстрее.

Они выехали на проселочную дорогу с пересекающимися тропами. Фу Ли остановил машину, отстегнул ремни безопасности — свой и Цинчэн — и бросился к ней.

— Знаешь, с первого дня, как я тебя увидел, я хотел это сделать.

Фу Ли был словно безумный. Он прижал Цинчэн к себе. Лицо его было ледяным, брови нахмурены. Непонятно, о чем он думал.

Цинчэн смотрела на него, её сердце бешено колотилось. Глубокий страх поднялся изнутри. Она смотрела на него настороженно.

Цинчэн собрала все силы и изо всех сил ударила Фу Ли между ног. Фу Ли не ожидал этого, удар пришелся точно, и он откинулся на сиденье. Через мгновение Фу Ли снова яростно приблизился.

На этот раз Фу Ли не колебался ни секунды. Он грубо заткнул ей рот. От него исходила властная аура. Она была его, словно он собирался сожрать её живьем.

Он прижал её ноги, его руки проникли под её одежду. Он нащупал застежку бюстгальтера и расстегнул её, затем быстро избавился от их одежды.

Не обращая внимания на сильное сопротивление Цинчэн, его большая рука скользнула по её телу. Он коснулся её груди, и ему не хотелось отпускать, он чувствовал удовлетворение.

Он был охвачен страстью. Неважно, готова ли она, он силой...

— А-а-а! — Из её груди вырвался пронзительный крик.

Цинчэн чувствовала боль, словно её разрывали, тело словно переехало машиной. Все эмоции разом захлестнули её: гнев, стыд, возмущение, обида… и безграничная ненависть. Она собрала все силы, крепко схватила его за волосы, пытаясь оттолкнуть.

К сожалению, что бы она ни делала, она не могла его оттолкнуть. Он двигался всё более яростно.

От безысходности Цинчэн впилась зубами ему в плечо. Вскоре во рту появился привкус крови. Она издавала звуки, похожие на стоны раненого зверька, отчаянно сопротивляясь, беспомощно плача.

Фу Ли не обращал внимания на боль в плече, он продолжал двигаться. Алкоголь хорошо обезболивал, позволяя ему отбросить разум и действовать по велению сердца.

Четыре года. Более тысячи четырехсот дней и ночей. Слишком долго. Его боль и одиночество не находили выхода. Только так, став единым целым с ней, он не боялся, только так он мог прогнать этот страх и обрести покой в душе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение