Глава 6. Цинчэн, почему бы тебе не умереть?

— Цинчэн, скажи, чем ты это заслужила?

— С самого рождения ты купалась в роскоши, получала всё, что хотела, а мне приходилось жить так жалко. С таким трудом я добилась Фу Ли, а ты стала камнем преткновения на моем пути.

— Ты не понимаешь жизни бедняков. Больше всего они боятся потерять то, что добыли долгим трудом. Поэтому я не позволю этому случиться.

Говоря это, Ли Жуо смотрела на Цинчэн почти безумным взглядом.

Цинчэн стало страшно. Она не ожидала, что Ли Жуо окажется такой жестокой.

Через мгновение Ли Жуо сменила выражение лица, снова став невинной и милой. Она посмотрела на Цинчэн: — Цинчэн, я хочу яблоко. Почисти мне.

С этими словами Ли Жуо сунула нож для фруктов и яблоко в руки Цинчэн.

— Убирайся! Что за безумие на тебя нашло, Ли Жуо? — Цинчэн попыталась оттолкнуть её.

— А-а-а! — В этот момент Ли Жуо схватила руку Цинчэн, державшую нож, и направила её на себя.

Этот мучительный крик привлек Тётю Ван.

Тётя Ван увидела, как белое одеяло и пол мгновенно окрасились кровью. Цинчэн стояла с ножом для фруктов в руке, её рука была в крови, а Ли Жуо мучительно корчилась на полу.

— Цинчэн, ты… как ты могла? Как бы ты ни злилась, нельзя причинять вред Ли Жуо! Как ты могла пойти на убийство?

Услышав шум, Фу Ли ворвался в палату. Перед ним предстала картина: Ли Жуо лежит на полу, истекая кровью, а Цинчэн стоит с ножом в руке, пристально глядя на Ли Жуо.

— Па!

Фу Ли ничего не сказал, подошел и со всей силы ударил Цинчэн по лицу. Его лицо было искажено гневом.

Удар был такой силы, что из уголка рта Цинчэн тут же потекла кровь.

— Цинчэн, ты смерти ищешь!

— Зря я проявил к тебе жалость, дав тебе шанс навредить Ли Жуо! На этот раз ты заплатишь!

Фу Ли быстро поднял Ли Жуо на руки и выбежал вон.

Цинчэн поняла, что после этого случая между ней и Фу Ли больше ничего не будет. Они окончательно порвали. Она наконец осознала, что Ли Жуо всегда хотела не только её ребенка и почку, но и её жизнь.

Она проводила взглядом исчезающую спину Фу Ли, затем повернулась к Тёте Ван: — Тётя Ван, если я скажу, что я этого не делала, вы мне поверите?

Тётя Ван взглянула на Цинчэн с выражением печали и вины на лице.

— Цинчэн, я всё время отказывалась верить словам молодого господина о том, что ты жестокая и злая женщина, поэтому я защищала тебя. Но теперь я видела всё своими глазами. Мне очень жаль госпожу Ли, что ты причинила ей вред.

Сказав это, Тётя Ван больше не взглянула на Цинчэн и ушла.

Цинчэн смотрела вслед уходящей Тёте Ван. Да, даже Тётя Ван не захотела ей верить, поверив Ли Жуо. Её десять с лишним лет знакомства не стоили и двух лет, что Ли Жуо провела в доме Фу. Она действительно была неудачницей.

Ха-ха, Ли Жуо, Фу Ли, вы добились своего. Теперь рядом со мной никого нет. Я оказалась в таком положении. Вы, наверное, счастливы и довольны?

Фу Ли, неужели это та цена, которую я должна заплатить за любовь к тебе?

Эта цена слишком высока, я почти не могу её вынести.

Цинчэн спряталась под кровать, обхватила колени руками и уткнулась в них головой.

Внешний мир пугал её. Только в таком тесном пространстве она чувствовала себя в безопасности. Только в такой позе она могла ощутить хоть каплю тепла.

Но, возможно, её сердце слишком долго было ледяным, и даже так она не чувствовала ни малейшего тепла.

Ей было холодно, очень холодно.

Она погрузилась в одиночество и печаль, желая отгородиться от мира, защитить себя, но чей-то голос вернул её к реальности.

— Вы Цинчэн? — Голос звучал властно и равнодушно.

Цинчэн выползла из-под кровати и увидела двух полицейских.

— Один господин позвонил нам и сообщил, что вы подозреваетесь в деле об убийстве. Пожалуйста, пройдемте с нами.

Один господин?

Убийство?

Ха-ха, Фу Ли, ты действительно хочешь меня уничтожить?

Она знала, что такое полицейский участок — мрачное и страшное место. Тот, кто туда попадал, вряд ли выходил оттуда невредимым.

Нет, она не пойдет, она не хочет туда! Она ведь не сделала ничего плохого, почему она должна идти в такое место?

— Я не делала этого! Я не убивала её! Это она сама хотела умереть, сама ударила себя ножом! — взволнованно закричала Цинчэн, пытаясь объяснить полицейским.

Цинчэн никак не ожидала, что в этот момент здесь появится Фу Ли. Он приближался к ней шаг за шагом, похожий на кровожадного демона.

— Цинчэн, твой конец близок, а ты всё ещё смеешь нагло лгать и не каешься, продолжаешь оправдываться! Ты снова довела Ли Жуо до больничной койки и при этом ведешь себя так, будто совесть твоя чиста.

— Цинчэн, знаешь? Мне хочется разорвать тебе рот, вырвать твое сердце и посмотреть, насколько оно должно быть ядовитым, чтобы ты снова и снова причиняла вред Ли Жуо. Она такой добрый человек, как у тебя поднялась рука?

Ха-ха, так вот какой он её видел. Её слабое тело задрожало, сердце сжалось от боли так, что стало трудно дышать.

Цинчэн, ты должна быть сильной, ты не можешь потерять свое достоинство, ты должна выстоять.

Цинчэн улыбнулась и посмотрела на Фу Ли: — Фу Ли, однажды ты всё узнаешь. И ты обязательно пожалеешь об этом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение