Старушка Цзоу (Часть 2)

— Дедушка, давай выйдем поговорить, пусть Тунтун побудет с бабушкой, — Цзоу Линмин с улыбкой потянул старика Цзоу Юньфэя из комнаты.

Шэнь Тун подошла к кровати и сначала проверила пульс старушки. Она обнаружила, что, кроме естественного старения, никаких других признаков болезни нет.

«Боюсь, мои познания недостаточны», — пробормотала Шэнь Тун себе под нос. Раньше, чтобы поправить здоровье императора Юнчжэна, она изучила немало медицинских знаний. Хотя некоторый эффект был, император Юнчжэн был настоящим трудоголиком. Здоровье нужно беречь, а если целыми днями не отдыхать и не приводить себя в порядок, то никакое внешнее лечение не поможет.

— Прабабушка, здравствуйте, я Тунтун. Вы ведь не знаете, я дочь вашей любимой внучки, о которой вы так тоскуете, — Шэнь Тун взяла руку старушки и с улыбкой сказала. — Раньше я и подумать не могла, что у меня будут живые прабабушка и прадедушка... Нет, я имею в виду, живые люди.

Шэнь Тун почувствовала, что в ее словах полно оговорок. Как это у нее не было прабабушки и прадедушки? Император Шуньчжи ведь был.

— Прабабушка, давайте я расскажу вам историю, — Шэнь Тун медленно собрала в мыслях все, что знала о своей э-нян, и начала рассказывать.

— Вы ведь знаете о бессмертных? Они действительно существуют, это не то, что вы называете феодальными суевериями, — начала Шэнь Тун с самого начала.

— Над Девятью Небесами живет один очень могущественный бессмертный, его зовут Владыка Пурпурного Солнца. Кажется, так его звали, э-нян упомянула лишь раз, я не очень хорошо помню. В общем, он очень сильный, сильнее даже Нефритового императора из ваших телевизоров.

— У него было два любимых ученика: один — Цинфэн, а другая — Цин Юй. Прабабушка, вы не знали? Ваша драгоценная внучка и есть Цин Юй. Но в то время у э-нян, должно быть, не было воспоминаний о жизни над Девятью Небесами. Она тогда спустилась в мир смертных для испытаний.

— Эх, говорят, чтобы пройти испытание любовью... Прабабушка, вы знаете, какой исторической личностью была моя э-нян? — с улыбкой спросила Шэнь Тун. — Ее звали Нянь Цзиньюй. Вы знаете императора Юнчжэна? Моя э-нян была его драгоценной наложницей Гуйфэй...

Тунтун урывками рассказывала о жизни Нянь Цзиньюй в династии Цин. Она говорила так увлеченно, что не заметила, как другая рука старушки на кровати зашевелилась.

— Так что не волнуйтесь. Хотя в вашей истории судьба наложницы Нянь Гуйфэй была печальной, на самом деле все было совсем не так. По-моему, она жила как рыба в воде, даже Хуан Мафа, о, то есть дедушка Канси, ее очень любил. Так что, прабабушка, не беспокойтесь об э-нян. Она точно не хотела бы видеть вас в таком состоянии, — с улыбкой закончила Шэнь Тун.

— Как насчет того, чтобы я приходила к вам каждый день? Расскажу вам побольше об э-нян, хорошо? Сегодня я договорилась с мамой Шэнь вернуться домой до семи вечера, уже поздно. О, прабабушка, я вам еще не сказала. Мама Шэнь — это мать того тела, которое я сейчас занимаю. Она очень хорошо ко мне относится, — Шэнь Тун поправила одеяло старушки и тихо вышла из комнаты.

А тем временем старый господин Цзоу был совершенно сбит с толку Цзоу Линмином.

— Кто эта девочка? Почему ты так спокойно оставил ее наедине с твоей бабушкой? — Цзоу Юньфэй не понимал. Его внук был очень настороженным, а тут вдруг проявил небывалое доверие к посторонней. Старику было трудно в это поверить.

— Дедушка, просто верь, что она не причинит вреда никому из семьи Цзоу. Она не та самозванка, — при упоминании фальшивой Цзоу Линъюй Цзоу Линмин тут же вспылил.

— Почему ты так настроен против Юй'эр? Разве плохо, что у тебя есть старшая сестра, которая о тебе заботится? — спросил старый господин Цзоу.

— Фальшивка есть фальшивка. Разве одно имя может сделать их одинаковыми? Дедушка, когда сестра исчезла, мне было уже шесть лет, я не все забыл. Эта самозванка ни раньше, ни сейчас, ни в будущем не сможет занять место моей сестры в моем сердце, — сказал Цзоу Линмин.

— Твоей сестры давно нет. Иначе за столько лет не было бы ни единой весточки, — старый господин Цзоу вздохнул. Тогда, ради жены, он привел в дом девочку, даже имя ей не изменил, и позволил ей стать его внучкой. За эти годы он, так или иначе, привязался к ней по-настоящему. Старик думал, что раз уж настоящую внучку не найти, а небеса послали им другую, то лучше принять этот дар судьбы.

— Как это моей сестры нет? Она просто живет в таком месте, которое мы и представить себе не можем, — тихо возразил Цзоу Линмин.

— Ах ты, негодник, что ты там опять бормочешь? Думаешь, я старый и глухой? — старый господин Цзоу не расслышал последних слов Цзоу Линмина.

— Дедушка, ты веришь, что в мире есть бессмертные? — сменил тему Цзоу Линмин.

— Твой дедушка — атеист, — старый господин Цзоу хлопнул Цзоу Линмина по плечу. — Ты говоришь, твоей сестре уже восемь лет... Куда она могла деться? Я искал по всей стране и даже за границей, но нет ни малейшей зацепки.

— Она переселилась, — Цзоу Линмин сказал правду, но старый господин Цзоу решил, что внук говорит это в сердцах.

— Если бы твоя сестра была жива, у нее, возможно, уже были бы дети. Интересно, девочка или мальчик, — с грустью сказал старый господин Цзоу.

— Девочка, моя ровесница, — Цзоу Линмин сегодня не собирался так прямо говорить дедушке о личности Шэнь Тун, но слова сами сорвались с языка.

— Ах ты, негодник! Твоей сестре в этом году, по самым скромным подсчетам, всего двадцать шесть лет. Откуда у нее ребенок твоего возраста? — сказал старый господин Цзоу. — Она пропала в восемнадцать, прошло уже восемь лет. А тебе, гляди-ка, уже шестнадцать.

— Дедушка, ты правда думаешь, что я сегодня не в себе и несу какую-то чепуху? Дедушка, неужели я похож на такого человека? — не выдержал Цзоу Линмин.

— Это из-за ссоры с Юй'эр несколько дней назад? — хотя старый господин Цзоу жил в пансионате, он был в курсе домашних дел. Впрочем, он уже привык: если бы Цзоу Линмин вдруг перестал ссориться с Цзоу Линъюй, вот это было бы странно.

— Я ее ненавижу! Пока меня не было, она посмела попытаться войти в мою комнату! — Цзоу Линмин до сих пор кипел от злости, вспоминая события двухдневной давности. В его комнате хранились все воспоминания о нем и его сестре, и никто в доме никогда не трогал его вещи.

— Она же из лучших побуждений, просто хотела помочь тебе с уборкой. Зачем ты так к ней придираешься? Не хочу тебя учить, но она живет в этом доме уже восемь лет. Даже к чужому человеку за это время можно привязаться. Зачем ты так мучаешься? — серьезно и проникновенно сказал старый господин Цзоу.

— Да что вы понимаете! Фальшивка есть фальшивка! — старик своими словами мгновенно вывел Цзоу Линмина из себя. — Дедушка, вы все не знаете! Сестра не умерла! Она просто вернулась туда, где ей место!

Шэнь Тун, выйдя во двор, увидела, как Цзоу Линмин кричит на старика, явно говоря лишнее. Она быстро подошла, чтобы сменить тему.

— Почтенный господин, уже поздно, мне пора домой. Отсюда до города довольно далеко. Не могли бы вы попросить Линмина проводить меня? — с улыбкой сказала Шэнь Тун.

Старик понял, что Шэнь Тун пытается разрядить обстановку. «Какая внимательная и заботливая девушка», — подумал он и с улыбкой ответил:

— Идите, будьте осторожны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Старушка Цзоу (Часть 2)

Настройки


Сообщение