Однако Ли Сюй не стал медлить и сразу же погнался за зверолюдом третьего уровня, чтобы покончить с ним.
Удушающая убийственная аура, давившая на нее, мгновенно исчезла.
Лу Шу: — ...
Вот что значит Великий...
Лу Шу не была Великим. В прошлой жизни она смогла достичь такой силы в семье только благодаря тому, что выживала, не высовываясь.
Тех, кто любил выставляться напоказ, было много, обычно до нее очередь не доходила.
Когда у нее не было дел, она играла в игры, ела вкусную еду и путешествовала. Ее уровень культивации достиг стадии Заложения Основы только благодаря пилюлям из ее пространственного браслета.
Ее способности были обычными, и достичь такого уровня уже было неплохо.
Лу Шу посмотрела на Шэ Ляна. — Кто ты?
Шэ Лян не ожидал, что маленькая самка заговорит с ним, и, немного опешив, ответил: — Меня зовут Шэ Лян, я из племени Спокойствия.
Лу Шу кивнула. — Спасибо, что спас меня. Считай, я в долгу перед тобой. Я могу пообещать сделать для тебя кое-что.
Шэ Лян не обратил внимания на ее слова. Спасать самок было само собой разумеющимся, и он не придавал этому значения.
— Как тебя зовут?
— Из какого ты племени?
— Мне нужно тебя проводить?
Как только он закончил говорить, он увидел, как маленькая самка упала лицом вниз.
Шэ Лян: — ...
Она потеряла сознание?
Лу Шу не упала на землю. Когда ее лицо уже почти коснулось земли, Ли Сюй поймал ее.
Ли Сюй смотрел на маленькую самку, потерявшую сознание, с тяжелым сердцем.
Хотя раньше маленькая самка часто возвращалась раненой и падала в обморок, он никогда не видел этого своими глазами. Зная, что ее жизни ничего не угрожает, Ли Сюй просто наблюдал за ней издалека.
Впервые увидев, как маленькая самка теряет сознание прямо перед ним, он не мог описать свои чувства, но ему это не нравилось.
Ему очень не нравилось это чувство.
Худая маленькая самка была вся в крови и грязи, ее дыхание было настолько слабым, что почти не ощущалось. Она лежала на его руке, не имея никакого веса.
Он не ожидал, что она будет так стараться, ведь человек, который в любой момент может продать друзей, в первую очередь позаботится о себе.
Он никак не ожидал, что все обернется так.
При мысли о том, что именно он попросил ее спасти Цзи Аньнуань, сердце Ли Сюя сжалось, словно его стиснули чьи-то руки, и боль была невыносимой.
Ли Сюй крепко сжал губы.
Ему не нравилось это чувство. Хотя маленькая самка была прямо перед ним, ему казалось, что она вот-вот растворится в воздухе.
Он не мог не задуматься, не ошибся ли он в своем предыдущем решении.
Что было бы, если бы он вмешался раньше?
— Куда ты ее несешь? — Шэ Лян увидел, как Ли Сюй поднял маленькую самку и собирается уйти, и тут же преградил ему путь.
Ли Сюй был не в настроении и не хотел тратить на него слова. — Ты не сможешь меня победить.
Шэ Лян: — ...Я погорячился.
Ли Сюй бросил на него взгляд и ушел, неся Лу Шу.
Превратившись в змеиную форму, его скорость резко возросла.
Вернувшись на свою территорию, Ли Сюй обнаружил, что дыхание маленькой самки стало намного ровнее. Проверив ее, он понял, что маленькая самка просто спала!
Действительно, свирепая самка.
С такими ранами другой человек сейчас бы кричал от боли.
Ли Сюй положил ее на ее кровать. Дыхание Лу Шу стало еще более ровным, но брови были крепко сдвинуты.
Она не боялась боли.
Просто погрузила себя в глубокий сон, чтобы не чувствовать ее.
Ли Сюй нахмурился.
Он не был знахарем. Раны Лу Шу могли быть обработаны только после того, как она сама проснется.
Ли Сюй вернулся в свое жилище и убрал беспорядок у входа в пещеру, оставив только большой камень, который он поставил. Увидев, что большой камень сдвинут, образовав щель, он понял, почему у входа была навалена всякая всячина.
Невероятно, что маленькая самка смогла сделать это.
Чем больше он смотрел на эту маленькую самку, тем больше ею восхищался.
При первой встрече он не обратил внимания, но потом, когда она выжила, он начал следить за ней.
По правилам Бога зверей, он должен был заботиться о ней, но он сам не знал, почему оставался равнодушным.
Позже, увидев ее способности, он успокоился.
Когда он впервые увидел ее, она стояла одна у водоема, тихо глядя на свое отражение. В тот момент ему показалось, что вокруг этой самки витает тепло.
Впервые увидев ее жизнь своими глазами, он почувствовал себя странно.
Тогда он подумал, как такая самка могла выжить.
В первом столкновении хитрость и расчетливость этой самки, а также ее горделивый вид были довольно приятными.
Впервые увидев ее раненой, он почувствовал неприятное чувство.
Большой камень был отодвинут, пещера вернулась в прежнее состояние.
Цзи Аньнуань вышла. Потрясенная, она почувствовала себя в безопасности, как только увидела вернувшегося Ли Сюя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|