Ли Сюй: — Нуаньнуань тоже твоя подруга. За это время ты получила от нее немало хорошего. Присмотреть за ней один день — ты ничего не потеряешь.
Лу Шу твердо покачала головой: — Одно дело — одно, другое — другое. Я помню, что она хорошо ко мне относится.
Сейчас ты просишь меня.
Нет смысла договариваться!
Если не согласен, так и быть!
Если бы Цзи Аньнуань попросила, она бы без колебаний согласилась.
Но сейчас пришел договариваться великий змей, и она не дура.
Ли Сюй почувствовал огонь в груди: — Без тебя она тоже будет в безопасности. — Ли Сюй был очень уверен в себе.
— Ты хочешь меня убить? — Почувствовав убийственное намерение, Лу Шу незаметно отступила назад, настороженно глядя на Ли Сюя.
Змеи, конечно, хладнокровные. Они были соседями так долго, а он готов убить из-за одного слова?
Что такое?
Он собирается проглотить ее живьем?
— Я помню, у Цзи Аньнуань было хлопковое платье и маленькие сандалии...
Когда появилась Цзи Аньнуань, ее наряд явно не был произведен на континенте зверолюдов. Если бы кто-то это обнаружил...
Ли Сюй не ожидал, что Лу Шу упомянет об этом. Он прищурил глаза: — Она же твоя подруга.
Лу Шу: — Я думаю, что друзья по сравнению с моей жизнью — мелочь.
Только ты умеешь манипулировать?
Хм!
Получив право на переговоры, Лу Шу выпрямилась, ее сутулая спина расправилась.
Лу Шу, заложив руки за спину, выпятив маленькую грудь, подняв подбородок, постукивала кончиком правой ноги: — Я советую тебе хорошо подумать, прежде чем говорить. Цзи Аньнуань — моя единственная подруга. Если я вдруг исчезну, она не будет волноваться?
Ли Сюй: — ...
Изначально он просто хотел напугать молодую самку.
В итоге его самого шантажировали...
Действительно, самка, способная выжить в лесу несколько месяцев в одиночку, необычна.
Хитрая, бесстыдная.
Но почему он ею восхищается?
*
Ли Сюй стиснул зубы: — Значит, ты будешь просить что угодно, и я должен буду согласиться?
При мысли о том, что он будет кому-то должен, Ли Сюй почувствовал себя очень некомфортно.
— В лесу появилось много голодных диких зверей, и я тоже в опасности.
Она рисковала жизнью.
После такого масштабного стихийного бедствия лес был сильно разрушен, голодные дикие звери бродили повсюду. Она не осмеливалась уходить далеко.
Даже если здесь была аура Ли Сюя, что это значило перед почти умирающими от голода дикими зверями?
Если дикие звери почти умирают от голода, то что насчет зверолюдов?
Ли Сюй: — Думай сейчас.
Услышав его слова, Лу Шу поняла, что он имеет в виду: — Я пока не могу придумать. Давай так: ты пообещаешь мне одну вещь, которая не будет противоречить твоей совести.
Его взгляд скользнул по большому камню у входа в пещеру: — Я скоро вернусь.
Лу Шу удовлетворенно кивнула.
Если бы он согласился раньше, он бы уже вернулся.
Ли Сюй: — ...
После его ухода Лу Шу вернулась в пещеру. Лекарственные травы, которые она здесь собирала, были не случайными, некоторые из них были ядовитыми.
Это был ее спасательный круг!
Она — слабая молодая самка с низким уровнем культивации. Как она могла осмелиться оставаться в лесу, не используя особые методы?
Лу Шу раскрыла ладонь, нахмурившись.
Она не понимала методов культивации континента зверолюдов и полностью следовала методу из прошлой жизни. Ли Сюй был зверолюдом четвертого уровня, что уже было очень редко на этом континенте. К тому же он только недавно достиг совершеннолетия. По его нынешнему уровню культивации, если перевести на ее прогресс культивации, это было примерно на уровне средней стадии Заложения Основы.
Лу Шу выбрала несколько лекарственных трав, растерла их в порошок, затем взяла одну траву, которую сама пересадила рядом с пещерой, растолкла ее, смешала все вместе и вылила рядом с большой пещерой.
Эта куча трав могла скрыть запах крови, но трав было слишком мало. Впрочем, хоть что-то.
*
Вдалеке послышался шорох. Выражение лица Лу Шу стало серьезным.
Пришли!
Хотя у главной героини высокая удача, некоторые сюжетные повороты все равно должны произойти. То, что должно прийти, придет.
Маленький рюкзак Лу Шу сплела сама. Он был немного некрасивым и не очень прочным, но для переноски вещей хватало.
Она взяла несколько бамбуковых трубок и несколько пакетиков с лекарственным порошком, положила их в рюкзак, каменный нож прикрепила к груди и схватила кочергу.
Не стоит недооценивать эту кочергу. Эту палку она случайно нашла. Она горела больше половины месяца, но ничуть не испортилась, только стала немного черной.
Зверолюд третьего уровня!
Это примерно эквивалентно силе на уровне Заложения Основы. Она не могла с ним справиться.
Вход в пещеру Цзи Аньнуань был завален большим камнем, и зверолюд третьего уровня, вероятно, не сможет его открыть сразу. Но ее безопасность была под вопросом.
Зверолюды, оставшиеся вне племен, в основном были изгнаны. Таких зверолюдов все считали отверженными прародителем зверей. Считая себя отверженными, они не испытывали особых угрызений совести.
Человек с небольшими недостатками характера, подвергшийся общественному давлению и изгнанию, испытывает негативные эмоции. Такие люди легко становятся опасными для общества.
То есть это злодеи, созданные окружающей средой.
Вы ждете, что у человека, с которым так обращались, будет совесть?
Хорошо, если он не возьмет четыреста килограммов взрывчатки и не уничтожит мир.
-
Цзи Аньнуань знала, что Ли Сюй ушел в племя. Сейчас ее живот словно резали ножом, лицо побледнело.
Но хорошо, что только первый день был особенно тяжелым, потом все стало лучше.
Единственная проблема — отсутствие гигиенических прокладок.
И она жила с мужчиной!
За это время общения она перестала бояться Ли Сюя и даже стала зависеть от него, этого сильного и заботливого мужчины.
Цзи Аньнуань дремала и просыпалась. В кромешной темноте пещеры невозможно было определить время, но она отчетливо чувствовала, что кто-то ковыряет большой камень у входа.
Цзи Аньнуань крикнула, но никто не ответил.
Это не Ли Сюй!
Все тело мгновенно напряглось, она прижалась к стене.
Проведя здесь столько дней, она, конечно, знала, что это за место. Снаружи, скорее всего, был дикий зверь или зверолюд. Независимо от того, кто это был, она не могла с ним справиться!
Она была обычным человеком!
Без оружия, совершенно беззащитная!
Цзи Аньнуань так испугалась, что заплакала.
Заставив себя успокоиться, она медленно поползла к входу.
Ли Сюй говорил, что у зверолюдов очень острое обоняние, они ищут добычу по запаху.
То есть, спрятавшись в пещере, она не спасется. Оставалось только рискнуть и посмотреть, сможет ли она выбраться наружу. Возможно, тогда появится шанс на выживание.
Через щель входа проникал слабый свет, и она увидела большой камень, загораживающий вход.
Этот камень...
Она ничего не могла с ним поделать.
Неизвестно, сможет ли дикий зверь или зверолюд снаружи сдвинуть его.
Возможно, угадав ее мысли, большой камень пошевелился.
Цзи Аньнуань вздрогнула от страха, ударившись о каменную стену пещеры. Ледяная боль немного ее успокоила.
Этот камень, возможно, не очень надежен...
Зверолюд третьего уровня прижался к щели. Насыщенный запах крови внутри постоянно раздражал его нервы, приводя в неистовство.
Это был признак совершеннолетия самки!
Даже если его изгнали из племени из-за самки, он все равно не мог контролировать себя, чувствуя запах взрослой самки.
Запах этой самки отличался от запаха других самок. Насыщенный запах крови смешивался со сладким ароматом.
Он хотел присвоить эту самку себе!
Зверолюд третьего уровня изо всех сил отодвигал большой камень, не замечая приближающегося сзади человека.
Лу Шу незаметно подползла к зверолюду. Тот выглядел ужасно, словно в припадке.
Она не осмеливалась подходить слишком близко, боясь, что он ее заметит.
Внезапно заостренная деревянная палка с силой пронзила живот зверолюда третьего уровня.
Почувствовав опасность, зверолюд резко отвернулся, и палка глубоко вонзилась ему в бедро.
— А-а-а!
Лу Шу смотрела на палку, в ее глазах читалось сожаление.
(Нет комментариев)
|
|
|
|