Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Впереди был поворот. Если бы она просто убежала, со своей скоростью двести метров в минуту, она верила, что менее чем за десять минут этот айсберг исчезнет, а затем воссияет солнце, освещая всех, и больше не будет холода.
Пока Хань Нин так думала, она махнула свёртком в руке. Изначально айсберг был всего в шаге от неё, но она резко отступила на шаг назад и со всех ног бросилась бежать в правый переулок, быстрее кролика. Как-никак, она была маленькой лисицей, практиковавшейся сто лет! Хань Нин пробежала всего две минуты, когда до предполагаемых восьми минут оставалось ещё много, как вдруг почувствовала, что её шея сжалась, и она взлетела в воздух. Украдкой взглянув наверх, она поняла, что её кто-то поднял за шею и подвесил в воздухе. Она тут же сдулась, как проколотый мяч, и, надув губы, сказала:
— Герой-айсберг, вы не могли бы просто притвориться, что ничего не видели? В конце концов, я уже покинула императорский дворец и не имею к вам никакого отношения. Теперь, тот, кто имеет отношение, это князь Чжэньнань.
Герой-айсберг даже глазом не моргнул и просто понёс Хань Нин вперёд. Резиденция князя Чжэньнань находилась недалеко от императорского дворца, всего в нескольких минутах ходьбы. Подойдя к главным воротам, он постучал, и тут же кто-то открыл. Мужчине было около тридцати, с квадратным лицом и правильными чертами. Увидев айсберга, он поспешно поклонился:
— О, это господин Чан! Проходите, пожалуйста, проходите.
Хань Нин, глядя сквозь щель в воротах на говорящего, скривила губы, и это как раз попало в глаза тому человеку и великому айсбергу Чану.
Лицо великого айсберга Чана оставалось неизменным, но лицо того человека сильно дёрнулось, и его взгляд на Хань Нин сменился на презрение и ненависть.
— Управляющий Чжоу слишком вежлив. Подарок, который Император отправил князю, я доставил. Прощайте, — он отпустил Хань Нин и тут же развернулся, словно в этой княжеской резиденции было что-то, чего он боялся.
Хань Нин поднялась с земли, отряхнула пыль с одежды и произнесла пару крепких слов:
— Чёрт возьми, так что ли подарки доставляют?..
Она повернула голову и обнаружила, что управляющий Чжоу, который только что был здесь, смотрит на неё с презрением, и даже весьма вызывающе, выпучив глаза:
— Ты ведь та Хань Нин, которую Император бросил с кровати, да? Ты даже не достойна быть наложницей князя.
Он говорил довольно прямо.
Достаточно смело.
Даже Хань Нин, при всей её широте натуры, не могла этого вынести. Хотя та Хань Нин, о которой он говорил, была не ею, но он говорил это ей в лицо. "Чёрт, дядя может стерпеть, но тётя не может!"
Не успела Хань Нин разразиться, как управляющий Чжоу уже повернулся:
— Дядя Чжан, отведите подарок князя к задним воротам, — затем он с грохотом закрыл главные ворота.
Хань Нин осталась лишь с тёмными воротами, которые захлопнули все слова, которые она собиралась выкрикнуть.
Не успела она опомниться, как из ворот вышел сутулый, хромой старик. С седыми волосами и бородой, всё лицо в морщинах, глаза тусклые, как у слепого. Он опирался на бамбуковую трость и, не глядя на Хань Нин, направился на восток:
— Девушка, пожалуйста, следуйте за старым слугой.
Этот человек был намного лучше того наглого, слепого прихвостня, который только что был здесь.
Хань Нин на мгновение забыла о побеге, и у неё было смутное ощущение, будто кто-то за ней наблюдает. На девяносто процентов она подозревала, что это тот извращённый герой-айсберг. Поэтому она временно решила оставаться на месте. Войдя в княжескую резиденцию, она планировала действовать дальше.
Маленькая лисица Хань Нин никогда не боялась трудностей. Чем сложнее, тем больше она стремилась вперёд.
Она не отступала, даже если натыкалась на стену, а прорывала лисью нору, чтобы пробраться.
Великий подарок, посланный Императором князю, величественно вошёл через задние ворота резиденции князя Чжэньнань, высоко подняв голову и слегка улыбаясь. Её и без того чарующее лицо приобрело ещё более неземной вид.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|