Глава 2

— Господин Се, Третью Госпожу Лу сегодня пытались убить во время отбора жениха через поединок! — доложил подчинённый.

В кабинете молодой человек в белом халате читал старинную книгу. Услышав доклад, он медленно опустил её, и лицо его помрачнело. — Что?!

— Личность покушавшегося неизвестна. Его схватила стража наследного принца! — сообщил подчинённый, опустив голову.

— Наследный принц? — лицо Се Юаня стало ещё мрачнее.

Подчинённый, видя искажённое лицо господина, спросил: — Господин, разве вас не волнует безопасность Третьей Госпожи Лу?

Се Юань потёр виски и устало откинулся на спинку кресла.

Спустя некоторое время он открыл глаза, посмотрел на резные балки и нефритовые колонны на потолке и тихо произнёс: — Нет.

Резиденция семьи Лу.

— Третья Госпожа… — робко позвал детский голос.

Я очнулась от раздумий и увидела вошедшую Лань Тин. — Третья Госпожа… — снова тихо позвала она.

— Лань Тин, Се Юань знает о покушении? — взволнованно спросила я, поднимаясь на ноги.

Лань Тин покачала головой. — Я выполнила ваше поручение и всю ночь наблюдала за школой. Там не было никакого движения.

— Как же так? — нахмурилась я. — Неужели он действительно не хочет меня видеть? — Я продолжила: — Лань Тин, как думаешь, может, он больше никогда не захочет меня видеть?

Лань Тин промолчала.

— Весь мир знает меня как генерала, сражающегося на поле боя, которая ни за что не выйдет замуж. Но тот, кто живёт в моём сердце, отдалился от меня.

— Я… я не очень понимаю такие вещи… — растерянно ответила Лань Тин.

— Он даже не пришёл на сегодняшний отбор жениха, — пробормотала я, опустив голову. — Он просто не хочет меня видеть, хочет порвать со мной все отношения.

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула, затем медленно поднялась со стула.

— Госпожа, тот человек вчера… он был не из тех, кого мы ищем. Он из людей наследного принца, — вдруг сказала Лань Тин.

— Человек принца? — я резко подняла голову. — Ты уверена?

— Да. Я видела у него в руках короткий клинок, испачканный вашей кровью, госпожа. Он очень искусно владеет оружием, это точно кто-то из людей принца.

— Но зачем ему так делать, оставлять такие явные улики? — спросила я.

Во внутреннем дворе.

В зале стоял юноша в парчовом халате. Му Чжэнмин был необыкновенно красив: изящные черты лица, чёткие брови.

— Это он? — Увидев его, я не почувствовала ни капли радости, лишь сильное отвращение. Я равнодушно отвернулась.

Му Чжэнмин вздохнул и серьёзно сказал: — Сиси, я пришёл сегодня к твоему отцу, чтобы просить твоей руки.

Эти слова поразили всех присутствующих.

— Ваше Высочество, — после минутного колебания Мэн всё же осмелилась заговорить, — Третья Госпожа упряма по характеру, да ещё и любит боевые искусства. Боюсь, она может ненароком ранить вас, а это было бы нехорошо.

Му Чжэнмин поджал губы, немного подумал и спросил: — Госпожа Мэн, что вы имеете в виду? — Он бросил на неё взгляд и продолжил: — Мы с Сиси знаем друг друга с детства. Я ещё в детстве обещал жениться на ней. Благородный муж не бросает слов на ветер, я должен сдержать своё обещание.

Я стояла за дверью, сжимая кулаки.

Какой же я была глупой в детстве, что согласилась на это! Я ни за что не выйду за него, даже если это будет против воли императора!

Но стоило мне вспомнить, как он послал своего человека убить меня, по спине пробежал холодок.

— Брат Чжэнмин, то, что ты говорил о женитьбе, было детской шуткой, не стоит воспринимать это всерьёз, — сказала я, выдавив из себя улыбку.

Му Чжэнмин нахмурился. — Но я говорю серьёзно!

Я горько усмехнулась.

— Я всегда относилась к тебе как к брату и никогда не думала о замужестве. Прошу тебя, брат Чжэнмин, больше не поднимай эту тему.

— Но я… — начал было Му Чжэнмин, но я перебила его, решительно покачав головой.

— Брат Чжэнмин, прости, но я тебя не люблю.

Му Чжэнмин пристально посмотрел на меня, словно не ожидая таких слов.

— Ну что ж… — спустя долгое время он вздохнул и сказал: — В таком случае, я не буду тебя принуждать. Но если тебе когда-нибудь понадобится помощь, обращайся ко мне.

— Спасибо, — ответила я с мягкой улыбкой. — Я рада, что ты меня понимаешь.

— Прощайте, брат Чжэнмин.

Проводив Му Чжэнмина взглядом, я почувствовала смешанные эмоции. В моём сердце жил другой, необыкновенный человек.

Я была благодарна Му Чжэнмину за понимание.

Мне пришлось ему отказать, ведь я не знала, попытается ли он снова причинить мне вред.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение